Английский - русский
Перевод слова Guidance
Вариант перевода Консультации

Примеры в контексте "Guidance - Консультации"

Примеры: Guidance - Консультации
Section 75 legislation provides legislative guidance on how public authorities must include a commitment to carrying out consultations in accordance with the guidance. Статья 75 закона содержит руководящие указания правового характера в отношении того, как государственные органы должны учитывать в своей работе обязательство проводить консультации в соответствии с этими указаниями.
This also involves monthly meetings of the Departments' policy focal points, a forum that allows for regular exchanges and consultations among all offices regarding the overall guidance system and priority guidance projects. В связи с этим будут также проводиться ежемесячные совещания координаторов политики Департаментов - форума, позволяющего проводить регулярный обмен мнениями и консультации между всеми подразделениями по вопросам, относящимся к общей системе подготовки руководящих материалов и приоритетным проектам в этой области.
The workshop also provided career guidance and counselling activities to girls, interested in future science and technology-related occupations, as well as guidance on entrepreneurship. В ходе семинара также предлагались рекомендации в отношении карьерного роста и организовывались консультации для девочек, заинтересованных в работе в научно-технической сфере в будущем, а также предлагались практические советы, касающиеся организации предпринимательской деятельности.
Under section 1.4 of the note on guidance, States may identify areas in which they require additional guidance or technical assistance on implementing resolution 1373 (2001). Согласно положениям пункта 1.4 руководящих принципов, государства могут указывать те области, в которых им необходимы дополнительные консультации или техническая помощь в связи с осуществлением резолюции 1373 (2001).
The National Child Welfare Agency has a guidance and information centre that handles 911 emergency calls reporting violations of the rights of minors and provides appropriate guidance and advice. Для этих целей НКЗД располагает Центром консультации и информации, который принимает поступающие на телефонный номер 911 сообщения о случаях нарушения прав несовершеннолетних, давая необходимые рекомендации и советы.
Furthermore, legal advice and guidance would be required with regard to administrative matters such as procurement contracts. Кроме того, правовая помощь и консультации понадобятся и в связи с административными вопросами, такими, как заключение контрактов на закупку.
In Kyrgyzstan and Panama, UNFPA supported capacity development for national data collection and provided technical guidance on monitoring and evaluation tools. В Кыргызстане и Панаме ЮНФПА оказывал помощь в создании механизма сбора данных на национальном уровне и давал консультации по техническим аспектам работы механизмов контроля и оценки.
To support the Rules' implementation, capacity-building activities, technical guidance and pilot projects are planned for 2007 - 2009. Для обеспечения применения этих Правил на 2007-2009 годы запланированы мероприятия в области наращивания потенциала, технические консультации и экспериментальные проекты.
Care, guidance and psychological treatment. Ь) помощь, поддержка, консультации и психологическая помощь;
The Special Adviser assisted the Department of Public Information by providing guidance on hate speech and incitement. Специальный советник оказывал помощь Департаменту общественной информации, предоставляя консультации по предупреждению разжигания ненависти и подстрекательских высказываний.
OHCHR regularly responds to human rights education queries from Government and civil society entities and provides methodological advice, reference services and other guidance. УВКПЧ на регулярной основе отвечает на поступающие от правительственных и неправительственных организаций запросы относительно образования в области прав человека и предоставляет методологические рекомендации, справочные услуги и иного рода консультации.
Youth Career Centres established and providing quality employment, counselling and guidance to young Timorese Создание центров трудоустройства молодежи, которые будут предоставлять молодым тиморцам консультации и рекомендации по вопросам устройства на качественную работу
The LEG provided this guidance and technical advice and 14 LDCs submitted their completed NAPAs to the secretariat during the period. ГЭН дала такие руководящие указания и технические консультации, и 14 НРС за этот период представили в секретариат свои окончательные НПДА.
It also provided advice and guidance on a regional security architecture for the Horn of Africa. Помимо этого, Политическое отделение предоставляло консультации и рекомендации, касающиеся региональной системы безопасности стран Африканского Рога.
Strategic guidance on integrated management of transboundary water resources (consultancy, participation of experts, translation and printing): $46,000. Стратегическое руководство по комплексному управлению трансграничными водными ресурсами (консультации, участие экспертов, письменный перевод и печатание): 46000 долл. США.
They could receive career counselling, psychosocial guidance, financial literacy orientation and micro-enterprise development counselling. Они могут получить консультации по вопросам профессиональной деятельности, психологическую помощь, общее представление о финансовых вопросах и консультации по вопросам создания микропредприятий.
Advice provided included budget guidance, prioritization of programme activities, lessons learned and best practices В частности, предоставлялись консультации по вопросам подготовки бюджета, определения приоритетных направлений деятельности по программам, приобретенного опыта и передовой практики
The foundation operates very cooperatively within the ECOSOC system receiving advice and guidance when required. Фонд очень активно сотрудничает в рамках системы ЭКОСОС, получая по мере необходимости консультации и руководящие указания.
The group provides support, advice and guidance on the Compact. Эта группа оказывает содействие, предоставляет консультации и выносит рекомендации по соглашению.
The LEG provided guidance and technical advice on matters such as implementation strategies. ГЭН предоставляла руководящие указания и технические консультации по таким вопросам, как стратегии осуществления.
The Government provided vocational guidance to girls in order to eliminate the stereotypes that prevented them from entering certain male-dominated professions. Правительство предоставляет девушкам возможность получить консультации по вопросам профессиональной ориентации в целях ликвидации стереотипов, мешающих им выбрать некоторые профессии, в которых традиционно доминируют мужчины.
And this year's consultation, under the able guidance of Ambassador Tarui of Japan, showed that it is the clear priority for most delegations. И консультации этого года под умелым руководством посла Японии Таруи показали, что это является явным приоритетом для большинства делегаций.
Shelters, other organisations and authorities are offered individual counselling as well as more general guidance regarding legal issues. Для приютов, других организаций и органов проводятся индивидуальные консультации и разрабатываются общие руководящие указания по правовым вопросам.
Further consultations on the issue will be conducted pending guidance from the Human Rights Council. Будут проведены дальнейшие консультации в ожидании указаний от Совета по правам человека.
Efforts have been made to improve the management of health care during pregnancy and the perinatal period, making nutritional guidance part of the health-care services for new and expectant mothers, and to provide them with guidance regarding the use of nutritional supplements. Прилагаются усилия к тому, чтобы совершенствовать медицинские услуги, предоставляемые во время беременности и в перинатальный период, для чего рекомендации по питанию, а также консультации по использованию пищевых добавок включаются в число медицинских услуг, оказываемых беременным женщинам и молодым матерям.