Английский - русский
Перевод слова Guidance
Вариант перевода Консультации

Примеры в контексте "Guidance - Консультации"

Примеры: Guidance - Консультации
(b) Increase the number of trained professionals providing psychological counselling and other recovery services to victims at Child Guidance Centres; Ь) увеличить число квалифицированных специалистов, предоставляющих пострадавшим психологические консультации и другие реабилитационные услуги в детских консультативных центрах;
In response to requests from Member States, and following an extensive inter-agency consultation process, the Security Sector Reform Task Force prepared the first volume of the Integrated Technical Guidance Notes, which was launched late in 2012. В порядке отклика на запросы государств-членов Целевая группа по реформе сектора безопасности, проведя обширные межучрежденческие консультации, подготовила первый том «Сводных технических инструктивных записок», и в конце 2012 года состоялась его презентация.
The Mediation Support Unit in the Department of Political Affairs makes technical expertise available through the deployment of its standby team and roster of mediation experts and has developed United Nations Guidance for Effective Mediation. Группа поддержки посредничества Департамента по политическим вопросам дает технические консультации, предоставляя услуги своей Резервной группы и Реестр специалистов по посредничеству, а также разработала Руководство Организации Объединенных Наций по эффективному посредничеству.
A consultation package comprising a draft Employment Code of Practice, draft Guidance and proposals for regulations on definition and employment issues was launched in December 1995; the consultation period will end in March 1996. В декабре 1995 года был представлен консультационный пакет, в который входили проект кодекса поведения при трудоустройстве, проект руководства, а также предложения относительно положений, касающихся определения понятий и вопросов занятости; эти консультации закончатся в марте 1996 года.
Commenting on the draft Guidance on Water and Adaptation to Climate Change and, as needed, offering advice on how health aspects could be further developed; Ь) сформулированы замечания к проекту руководства по водным ресурсам и адаптации к изменению климата и при необходимости предоставлены консультации по вопросу о возможных способах дальнейшей проработки аспектов, связанных со здоровьем;
The Government announced in April 1996 that it wishes to promote formal consultation on the trunk road programme during the process of preparing Regional Planning Guidance, in order to integrate more closely trunk road and land use planning. В апреле 1996 года правительство заявило о своем намерении провести официальные консультации по программе строительства автомагистралей в процессе подготовки руководства по региональному планированию, с тем чтобы обеспечить более тесную интеграцию планирования строительства автомагистралей и планирования в области землепользования.
In 1999, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, in consultation with the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Political Affairs and the United Nations humanitarian agencies, finalized the Note of Guidance: Relations between Humanitarian Coordinators and Special Representatives of the Secretary-General. В 1999 году Управление по координации гуманитарной деятельности в консультации с Департаментом операций по поддержанию мира, Департаментом по политическим вопросам и гуманитарными учреждениями Организации Объединенных Наций разработало Записку по вопросам руководства: отношения между координаторами по гуманитарным вопросам и специальными представителями Генерального секретаря.
The Guidance and Organizational Design Section in the Field Personnel Division also provides advice to peacekeeping operations and special political missions as well as to the Field Budget and Finance Division on the organizational structure and level of staffing resources of field mission budgets. Секция по вопросам методического руководства и организационной структуры Отдела полевого персонала предоставляет также консультации операциям по поддержанию мира и специальным политическим миссиям, а также Отделу бюджета и финансов полевых операций по вопросам организационной структуры и объема кадровых ресурсов в бюджетах полевых миссий.
Guidance and support would be provided to peace operations accordingly by the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support in consultation with the proposed centralized results-based management capacity in order to ensure better coordination of results-based management Secretariat-wide. Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки в консультации с предлагаемым подразделением по централизованному управлению, основанному на результатах, будут оказывать миротворческим операциям консультативную помощь и поддержку в целях обеспечения более эффективной координации управления, ориентированного на результаты, в рамках всего Секретариата.
Impartial careers advice and guidance. объективные консультации и рекомендации по вопросам трудоустройства и карьерного роста.
A. Advice and guidance А. Консультации и руководство
B. Advice and guidance В. Консультации и рекомендации
To provide external advice and guidance to the HRD group Блок З: Внешние независимые консультации
A. Advice and guidance А. Консультации и рекомендации
C. Advice and guidance С. Консультации и рекомендации
Prisoners and their families did benefit from socio-psychological guidance. Вместе с тем социально-психологические консультации оказывают благоприятное воздействие на заключенных и их семьи.
For that purpose, guidance was provided to mothers to help them to formulate socio-productive proposals in Madres del Barrio committees. Для этой цели матерям предоставляются консультации для оказания им помощи в выработке общественно полезных предложений в комитетах миссии «Мадрес дель Баррио».
They also receive check-ups and guidance from a nutritionist. Кроме того, специалисты по питанию проводят для них консультации и контролируют правильность их питания.
Visaginas national minorities were given a high-quality theoretical and practical training and vocational guidance. В рамках этого проекта национальным меньшинствам Висагинаса была предоставлена возможность пройти высококачественное профтехобучение и получить консультации по вопросам теории и практики.
The PROESA programme is operated through 2,777 health centres, with the guidance of 6,130 groups. Программа упражнений для поддержания здоровья осуществляется в 2777 медицинских учреждениях, в ее рамках действуют 6130 групп, предоставляющих консультации.
All sales points provide services in area of warranty, after warranty, guidance, measurements and mounting of window and door carpentry. Все точки продажи предоставляют услуги в пределе гарантийного сервиса, погарантийного сервиса, консультации, измерений и сборки оконной и дверной столярки.
The role of the Coordinator is to mobilize volunteers, match appellants with the best available counsel, provide training and guidance and maintain a database of support documentation. Роль координатора заключается в том, чтобы мобилизовывать добровольцев, дать возможность подателям апелляций пользоваться услугами наиболее компетентных консультантов, проводить учебные занятия и консультации, а также вести базу данных, в которой содержится вспомогательная документация.
The Prefectural Women's and Young Workers' Office has been providing employers with administrative guidance by visiting their offices under a visiting plan to promote compliance with the Equal Employment Opportunity Law. С этой целью с нанимателями организуются встречи и проводятся консультации по вопросам соблюдения Закона о равных возможностях в области трудоустройства.
As far as procedure is concerned, court procedures will be streamlined so as to bring all lawsuits for violence under a single court and to ensure that all bar associations provide free 24-hour legal guidance services, guaranteeing that specialized assistance will always be available. В плане процессуальных мер судопроизводство должно быть упрощено, с тем чтобы рассмотрением дел о насилии занимался один состав суда и все коллегии адвокатов имели круглосуточную и бесплатную службу юридической консультации, обеспечивающую дежурную специализированную помощь.
MIC offers assistance and guidance on legal and social issues to those foreigners, who wish to settle or have already settled in Slovakia. МИЦ предоставляет правовые, социальные и трудовые консультации иностранцем, желающим жить или уже живущим в Словакии.