Английский - русский
Перевод слова Guidance
Вариант перевода Консультации

Примеры в контексте "Guidance - Консультации"

Примеры: Guidance - Консультации
It provides impartial advice and guidance to staff and management on personnel policies and practices. Она предоставляет беспристрастные консультации и рекомендации персоналу и администрации по вопросам кадровой политики и практики.
The consultations would also contribute to the development of generic guidance for donors as well as donor coordination in the participating countries. Эти консультации будут также способствовать разработке общего руководства по деятельности доноров и координации их усилий в участвующих странах.
The Global Mechanism supplied guidance on analytical work and advice on the approach and methodology. Глобальный механизм дал руководящие указания относительно аналитической работы и предоставил консультации в отношении подхода и методологий.
These programmes have been instrumental in providing UNEP with strategic guidance in this field. Эти программы оказывают значительное практическое содействие ЮНЕП, предоставляя ей консультации по стратегическим вопросам в данной области.
Specialized export institutions for agricultural and industrial products are urgently needed to provide information, technical expertise and guidance to producers, especially small businesses. Необходимо в безотлагательном порядке создать специализированные экспортные учреждения по сельскохозяйственным и промышленным товарам, которые предоставляли бы информацию, оказывали бы техническую экспертную помощь и давали бы консультации производителям, особенно мелким предприятиям.
The Vocational Rehabilitation Program provides counselling and assessment for clients requiring guidance in preparation for employment and/or adjustment to independent living in the community. Программа трудовой реабилитации с учетом конкретных обстоятельств обращающихся граждан предоставляет консультации, необходимые для их подготовки к трудоустройству и/или адаптации к самостоятельной жизни в обществе.
Administrative guidance and assistance to settle individual disputes Консультации по административным вопросам и помощь в улаживании отдельных споров
This bureau offers guidance and legal advice free of charge to all persons who do not have the means to engage a lawyer. Этот отдел бесплатно предоставляет юридическую информацию и консультации всем лицам, не имеющим средств для оплаты услуг адвоката.
Agricultural research centres provide agricultural advice and guidance to farmers, who also receive practical field and farming assistance from experts and specialists. Центры сельскохозяйственных исследований проводят консультации и подготавливают рекомендации по аграрным вопросам для фермеров, которые также получают практическую помощь в ведении хозяйства со стороны экспертов и специалистов.
Members of the Committee continued to provide valuable guidance and advice to the Fund. Члены Комитета продолжали предоставлять Фонду эффективные рекомендации и консультации.
At this interview, she will be given a "guidance and information pack". В ходе такой консультации женщинам должно передаваться соответствующее руководство, содержание которого в настоящее время обновляется.
An expert consultation to develop guidance for a global POPs programme was to be held in October 2003. В октябре 2003 года должны были быть проведены консультации экспертов для выработки указаний в связи с глобальной программой по СОЗ.
After this plenary meeting we will, under your guidance, conclude the informal consultations by considering the seventh agenda item of the CD. После этого пленарного заседания мы под вашим руководством завершим неофициальные консультации рассмотрением седьмого пункта повестки дня Конференции по разоружению.
It provides technical advice and support to all DPKO/DFS units for specialists, who are rarely specialists in developing guidance or undertaking lessons-learned exercises. Она предоставляет технические консультации и оказывает поддержку всем подразделениям ДОПМ/ДПП, которые часто не имеют своих специалистов по вопросам подготовки рекомендаций и изучения и обобщения накопленного опыта.
The P-5 Senior Policy Adviser provides policy advice and develops guidance and policy documents. Старший советник по вопросам политики класса С-5 предоставляет консультации по вопросам политики и подготавливает документы с изложением руководящих принципов и политики.
During the current reporting cycle, the Ethics Office handled a total of 308 requests for ethics advice and guidance. В течение нынешнего отчетного периода Бюро по вопросам этики в общей сложности рассмотрело 308 просьб о предоставлении консультации и рекомендации этического характера.
Advice and guidance is provided by three HR officers. Три сотрудника УЛР предоставляют консультации и дают рекомендации.
The Conference of the Parties, in consultation with appropriate international bodies, may provide further guidance on this matter]. Конференция Сторон в консультации с соответствующими международными органами может давать дополнительные руководящие указания по этому вопросу].
UNITAR and the Strategic Approach secretariat had developed the pilot edition of the guidance in consultation with IOMC participating organizations. ЮНИТАР и секретариат Стратегического подхода подготовили предварительный вариант руководства в консультации с участвующими в МПРРХВ организациями.
The Ethics Office will develop this guidance in close consultation with staff globally, including with the Global Staff Association. Бюро по вопросам этики будет разрабатывать эти рекомендации в тесной консультации с персоналом в разных странах мира, в том числе с Ассоциацией международного персонала.
The Section would also provide advisory support on the implementation of policies, issuance of directives, development of guidance and provision of training. Секция будет также предоставлять консультации по вопросам осуществления директивных и руководящих указаний, разработки инструкций и подготовки кадров.
It arranges contracts for repatriating fuel, publishes guidance, and provides training and advice. Оно занимается организацией контрактов на возвращение топлива, публикует соответствующие руководящие материалы и обеспечивает необходимую подготовку кадров и консультации.
A suggested template for reporting and accompanying guidance will be developed in consultation with Member States. Предполагаемая модель представления отчетности и сопроводительные директивные указания будут разработаны в консультации с государствами - членами.
The project continues to offer guidance to the community on human rights issues. В рамках проекта населению острова продолжают предоставляться консультации по правам человека.
The policy and guidance had been developed under the strategic guidance framework, in broad consultation with Member States and regional organizations. На основе стратегических руководящих принципов в тесной консультации с государствами и региональными организациями разработаны политика и методические указания.