Английский - русский
Перевод слова Growing
Вариант перевода Возрастает

Примеры в контексте "Growing - Возрастает"

Примеры: Growing - Возрастает
A growing proportion of the population is in the economically active age-group, aged between 15 and 64 years. Среди жителей страны возрастает доля экономически активного населения, т.е. лиц в возрасте от 15 до 64 лет.
The sides maintain that, in the present situation, there is a growing need for close coordination of actions in the maintenance of global strategic stability. Стороны полагают, что в сложившейся ситуации возрастает необходимость в тесной координации действий по вопросам поддержания глобальной стратегической стабильности.
Whereas knowledge about organized criminal groups and their operations was growing, there was no global overview of transnational organized crime prepared by the United Nations. Хотя объем информации об организованных преступ-ных группах и их операциях возрастает, никакого глобального обзора Организации Объединенных Наций по проблемам организованной преступности не про-водится.
According to United Nations estimates, 1.3 billion people were trapped in absolute poverty and their numbers were growing in every region of the world. По оценкам Организации Объединенных Наций, в условиях абсолютной нищеты живет 1,3 млрд. человек, и во всех регионах мира количество таких людей возрастает.
The symposium held in Strasbourg in 1991 on greater social justice in Europe and the challenge of marginalization and poverty drew attention to a rapidly growing problem. В ходе состоявшегося в 1991 году в Страсбурге коллоквиума на тему "На пути к достижению более полной социальной справедливости в Европе: проблема маргинализации и нищеты" было уделено внимание проблеме, важность которой стремительно возрастает.
There is a growing role for the Division, and we must ensure that it has the resources it needs to carry out its mandate effectively. Роль этого Отдела возрастает, и мы должны обеспечить, чтобы он располагал ресурсами, необходимыми для эффективного выполнения им своего мандата.
The Swiss Conference of Cantonal Public Education Directors ensures coordination among the cantons, the importance of which is constantly growing in step with the increasing mobility of the population. Швейцарская конференция кантональных директоров народного образования обеспечивает координацию между кантонами, важность которой постоянно возрастает с увеличением мобильности населения.
Such labour-scarce countries could then find a niche in products whose world exports are growing fast, such as electronics. Такие страны могли бы в этом случае найти свою нишу в производстве изделий, мировой экспорт которых возрастает быстрыми темпами, например, электроники.
Gross domestic product was growing at an annual rate of over 10 per cent, and a sound social protection system was in place. Валовой внутренний продукт возрастает на 10 процентов в год, используется надежная система социальной защиты.
In the meantime, serious proliferation challenges had emerged and there was growing fear that the world was moving towards a second nuclear arms race. Тем временем возникли серьезные проблемы с распространением, и возрастает опасность того, что мир выходит на второй раунд гонки ядерных вооружений.
In a world in which mutual economic dependency is growing, it is both a moral and a rational choice. В мире, где возрастает экономическая взаимозависимость, подобный подход оправдан как с нравственной, так и с рациональной точки зрения.
Peacekeeping operations, which had played an important role in maintaining peace and stabilizing regional situations, were growing in influence and in financial and administrative complexity. Значение и финансовая и административная сложность проведения операций по поддержанию мира, которые играют важную роль в деле поддержания мира и стабилизации региональных ситуаций, возрастает.
The importance of the concept of due diligence is constantly growing beyond the field of injury to foreign private persons on the territory of a State. Значимость понятия должной осмотрительности непрерывно возрастает и выходит за пределы понятия ущерба иностранным частным лицам на территории государства.
For this reason, the potential for violence and discontent on our continent is growing larger and more dangerous. Вот почему вероятность насилия и недовольства на нашем континенте все более возрастает и становится более опасной.
NEW YORK - In the aftermath of the Great Recession, countries have been left with unprecedented peacetime deficits and increasing anxieties about their growing national debts. НЬЮ-ЙОРК. Вследствие Великой рецессии страны остались с беспрецедентным для мирного времени дефицитом, и у них возрастает беспокойство по поводу растущего национального долга.
Of growing concern within countries, developed and developing alike, is the widening gap between the rich and poor, even as total wealth increases. Все большую озабоченность у стран, как развитых, так и развивающихся вызывает увеличивающийся разрыв между богатыми и бедными, даже хотя общее благосостояние возрастает.
Worse, it is growing; the numbers of the poor are rising and are already well in excess of 1 billion. Более того, она продолжает обостряться; число бедных неизменно возрастает и уже значительно превысило 1 млрд. человек.
In countries with a long history of rural to urban migration and the expansion of underdeveloped cities, there is a growing population of poor older persons. В тех странах, в которых на протяжении многих лет отмечалась тенденция к миграции населения из сельских районов в города и к росту городов с недостаточно развитой инфраструктурой, постоянно возрастает число пожилых бедняков.
The South is not only growing richer in absolute terms, but its collective economic impact on the global economy is also increasing significantly. Страны Юга становятся богаче не только в абсолютном выражении, но и их коллективное экономическое воздействие на мировую экономику также существенно возрастает.
There is a decline of educational systems, young peoples' access to health services is restricted and youth unemployment is growing. Ухудшается положение дел в системе образования, доступ молодежи к услугам системы здравоохранения становится все более ограниченным, а уровень безработицы среди молодежи постоянно возрастает.
Their importance to competitiveness is growing as a result of increasingly stringent quality, precision, tolerance and other standards in international markets characterized by fast changing technology. Их значение как факторов конкурентоспособности возрастает в результате установления все более жестких стандартов качества, точности, допусков и прочих стандартов, действующих на международных рынках, подвластных быстрому техническому прогрессу.
The number of people at risk has been growing steadily, by 70-80 million per year. Число людей, попадающих в группу риска, неуклонно возрастает на 70-80 млн. человек в год5.
The Committee noted that women have a higher rate of employment in these types of contracts than men and that the gap is growing. Комитет отметил, что женщины имеют более высокие показатели занятости по таким контрактам по сравнению с мужчинами и что такой разрыв возрастает.
South-South trade was growing twice as fast as global trade and could become a main source of export earnings for developing countries. Торговля Юг-Юг возрастает вдвое большими темпами, чем мировая торговля и может стать одним из главных источников экспортных поступлений для развивающихся стран.
The number of women in the formal labour force is growing, and measures to reconcile better work and family responsibilities for women and men are becoming more common. Число официально работающих женщин возрастает, и меры, направленные на обеспечение совмещения женщинами и мужчинами своих производственных и семейных обязанностей, становятся все более распространенными.