| As the proportion of electronic requests is growing, the question of fee will soon be irrelevant. | В связи с тем, что доля электронных запросов возрастает, вопрос о взимании платы вскоре не будет иметь какого-либо значения. |
| The frequency of alcohol consumption has been growing among some population sectors in recent years. | За последние годы среди отдельных групп населения возрастает частота употребления алкоголя. |
| Natural gas is a major and rapidly growing source of energy in the global energy supply mix. | Природный газ является одним из важнейших источников энергии в глобальном предложении энергоресурсов, причем его значение быстро возрастает. |
| It seems that during the last three years a growing degree of acceptability for these efforts can be noticed on behalf of States. | В течение последних трех лет, как представляется, степень принятия этих усилий со стороны государств возрастает. |
| Indeed, despite the increasing affluence in the world, there was growing inequality both within and among countries. | Действительно, несмотря на рост изобилия в мире, неравенство внутри стран и среди них возрастает. |
| Mr. Wetland (Norway): The international humanitarian system is under intense and growing pressure. | Г-н Ветланд (Норвегия) (говорит по-английски): Нагрузка на международную гуманитарную систему сегодня велика и с каждым днем только возрастает. |
| The number of stakeholders with satellites, or benefiting from them, is growing steadily. | Число заинтересованных сторон, обладающих спутниками или извлекающих выгоду из их использования, неуклонно возрастает. |
| The natural resource base of the marine and coastal areas is under growing pressure, however. | Однако нагрузка на природные ресурсы морских и прибрежных районов возрастает. |
| The High Commissioner stated that one alarming concern was a growing public perception that juvenile delinquency was increasing. | Верховный комиссар заявила, что одной из проблем, которая вызывает особую обеспокоенность, является растущая в обществе убежденность в том, что подростковая преступность возрастает. |
| Thus, urbanization in UNECE countries in Europe is growing and is set to increase further. | Таким образом, урбанизация в европейских странах-членах ЕЭК ООН в настоящее время возрастает и будет возрастать в будущем. |
| There is a growing perception that the concept of the responsibility to protect might be misused for purposes other than protecting civilians, such as regime change. | Возрастает осознание того, что концепция «обязанности защищать» может быть использована не по назначению в целях, не связанных с защитой гражданских лиц, например, для изменения режима. |
| Risk of economic loss is growing as exposure of economic assets increases, outstripping reductions in vulnerability. | Риск экономических потерь возрастает по менее увеличения опасности для экономических активов, опережая снижение степени их уязвимости. |
| In recent years, the portion of civil wars that is internationalized has been growing: in 2013, it was 27 per cent. | В последние годы доля интернационализированных гражданских войн возрастает: в 2013 году этот показатель составил 27 процентов. |
| There is also significant documentation of this happening in other missions, and general recognition among United Nations staff that this is a growing challenge. | Многочисленные документы также свидетельствуют об аналогичных инцидентах в других миссиях, и в целом персонал Организации Объединенных Наций признает, что острота данной проблемы возрастает. |
| The threat of piracy had been growing in West Africa, and local efforts to tackle it deserved coordinated international support. | В Западной Африке возрастает угроза пиратства, в связи с чем требуется оказать скоординированную международную поддержку усилиям, прилагаемым на местном уровне для устранения этой угрозы. |
| The President said that the Conference, as the pre-eminent global forum on disability policy, was growing in ambition, participation and impact. | Председатель говорит, что значение Конференции как исключительного глобального форума в области политики по вопросам инвалидности возрастает как в отношении устремлений, так и с точки зрения участия в ней и ее воздействия. |
| Though implementation remains uneven, there is a growing awareness of the need for cross-linkages and connections between thematic areas such as poverty reduction, gender equality and environmental sustainability. | Несмотря на сохраняющуюся неравномерность в реализации программ, возрастает понимание необходимости перекрестных связей и соприкосновений между тематическими областями, такими как сокращение уровня бедности, гендерное равенство и экологическая устойчивость. |
| Qatari youth, who are growing in number (see table 2 below), are facing several challenges, as outlined below. | Катарская молодежь, численность которой возрастает (см. таблицу 2 ниже), сталкивается с рядом проблем, указанных ниже. |
| In this sense, our experience of six decades can bring significant contribution, considering that we have achieved an impact that has been growing year by year. | В этом смысле опыт, полученный нами за шестьдесят лет, может внести важный вклад, учитывая, что влияние, оказываемое нашей деятельностью, год от года возрастает. |
| There is a growing demand for more frequent rounds of the ICP, which may provide more current information through a series of strategic data of compared statistics on living standards. | С одной стороны, возрастает потребность в увеличении частотности циклов Программы международного сопоставления цен, что позволило бы получать более актуальную информацию по рядам данных, имеющим стратегическое значение для подготовки сравнительных статистических данных об уровне жизни. |
| OHCHR stated that civil society had raised the issue of forced evictions that had affected thousands of families and the number seemed to be growing. | УВКПЧ сообщило, что гражданское общество заявило о наличии проблемы принудительных выселений, которым подверглись тысячи семей, причем их число, по-видимому, возрастает. |
| Winds up to 22 Evora and growing... | Они достигают 22 узлов и возрастает. |
| China's military budget has been growing at double-digit rates every year for the past 10 years. | На протяжении вот уже 10 последних лет военный бюджет Китая ежегодно возрастает темпами, показатели которых состоят из двузначных чисел. |
| Their numbers are growing every year, however, as Crimean Tatars deported in 1944 for reasons of nationality continue to return to their homeland. | Однако их число возрастает с каждым годом, так как продолжается процесс возвращения на родину крымских татар, депортированных в 1944 г. по национальному признаку. |
| (c) The number of children not enrolled in school is growing; | с) возрастает количество детей, не зачисленных в школы; |