| Concordia is my greatest gift to humanity. | Конкордия это мой величайший дар человечеству. |
| So in order to save this planet I had to trick it with the greatest practical joke in human history. | И чтобы спасти планету Мне пришлось её обмануть устроив величайший розыгрыш в истории человечества. |
| The greatest martial artist in all of motorcity. | Величайший мастер боевых искусств в Моторсити. |
| GABBY: Our planet's greatest hero, risking life and limb... | (Телевизор) Величайший герой нашего времени... |
| You're the greatest lover I've ever had. | Ты величайший любовник, из тех что у меня были. |
| The greatest gift she could have been given. | Величайший дар, о котором она только могла мечтать. |
| The greatest feat of social engineering in history. | Величайший подвиг социальной инженерии в истории. |
| You are the greatest sorcerer that has ever lived. | Ты величайший из когда-либо живших волшебников. |
| I am the greatest magician of the age. | Я - величайший из живущих магов. |
| The crowd of two million review the greatest parade of victorious arms ever witnessed. | 2 миллиона зрителей наблюдают величайший из когда-либо виданных парадов победителей. |
| Helen, we're surrounded by the greatest trove of vampire knowledge the world has ever seen. | Хелен, нас окружает величайший кладезь вампирских знаний, который когда-либо видел этот мир. |
| He says that a gingham apron is the greatest provocation ever invented by woman for the torture of man. | Он говорит, что фартук - величайший инструмент совращения, придуманный женщиной дабы мучить мужчину. |
| He is the lord of the Nazgûl the greatest of the Nine. | Он повелитель Назгулов величайший из Девятерых. |
| We heard that you were the greatest collector of magic in all the Land. | Мы слышали, что вы величайший коллекционер магии по всему свету. |
| The greatest physician the world has ever seen teaches there. | Величайший врачеватель на свете обучает там. |
| I've been told he's the greatest healer in all the world. | Мне сказали, он величайший врачеватель на свете. |
| Santana, that was simply the greatest moment in show business history. | Сантана, это был величайший момент в истории шоубизнеса. |
| You know£ for one moment£ the greatest player that I ever saw... was thinking about me. | Знаешь, на один момент величайший игрок, какого я когда-нибудь видел... думал обо мне. |
| Galactic has the greatest superhero pantheon in this or any other universe, including my personal favorite, Super Fun Guy. | Галактика имеет величайший пантеон супергероев в этой или любой другой Вселенной, включая моего личного фаворита, Супер Веселый Парень. |
| Unless the archaeologists are wildly wrong, under this mound may lie the greatest secret the ancient world still has. | Если археологи не ошибаются, под этим курганом может находиться величайший секрет древнего мира. |
| The greatest conceptual artist since Duchamp. | Величайший концептуальный артист со времён Дюшана. |
| It's the Scottish nation's greatest gift to the world. | Это величайший национальный шотландский подарок миру. |
| So let us honour her and partake... of her greatest gift she created. | Так давайте же почтем ее и отведаем... величайший ее, созданный дар. |
| Plowman Family Farms is proud to present to the world... the greatest agricultural breakthrough in a century. | Семейные Фермы Плоуманов с гордостью представляют миру... величайший прорыв века в сфере сельского хозяйства. |
| This is the greatest pianist in Poland. | Майорек, это величайший в Польше пианист. |