Английский - русский
Перевод слова Greatest

Перевод greatest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Величайший (примеров 529)
It's the greatest instrument you'll ever own. Это - величайший инструмент, который у тебя есть.
I am the greatest magician of the age. Я - величайший из живущих магов.
He's not acting like it, but maybe he's the world's greatest actor. По его виду не скажешь, но вдруг он величайший актер всех времен.
This man is the greatest living expert... onJuliusand EthelRosenberg. Перед тобой величайший знаток истории Юлиуса и Этель Розенбергов.
Greatest movie ever made. Величайший фильм всех времен!
Больше примеров...
Наибольший (примеров 304)
Of course, the greatest fear is that this is merely the start of something even worse, a coordinated attack of some kind, reminiscent of 9/11. Разумеется, наибольший страх в том, что это лишь начало чего-то более худшего, согласованной атаки чем-то напоминающей 9/11.
Statistical evidence from developed countries shows that ICT usage usually increases with the size of companies, although SMEs have been found to have the greatest potential for productivity gains through e-business. Статистические данные по развитым странам показывают, что использование ИКТ обычно возрастает с размерами компаний, хотя оказалось, что МСП имеют наибольший потенциал роста производительности труда с помощью электронного предпринимательства.
The greatest contribution to fertility levels, equivalent to 25 per cent of that made by all women of childbearing age, is made by the female population of 25 to 29 years of age. Наибольший уровень рождаемости у женщин в возрасте 25 - 29 лет, который составляет 25% от общего показателя по стране у женщин репродуктивного возраста.
The greatest harm comes from the cumulative burden of multiple risk factors, including neglect, abuse, parental substance abuse or mental illness, and exposure to violence. Наибольший вред наносится при наличии нескольких факторов риска, таких как отсутствие воспитания, грубое обращения, злоупотребление родителями алкоголем/наркотиками или наличие у них психических расстройств, а также окружающее насилие.
In order to maximize the benefit of the review process, the Post-Award Review Committee secretariat devised a risk-based heat map in order to ascertain which contract amendments pose the greatest risk to the Organization. Чтобы обзорный процесс принес максимальную пользу, секретариат Обзорного комитета составил схему очагового распространения рисков, чтобы выяснить, какие поправки к контрактам представляют для Организации наибольший риск.
Больше примеров...
Лучший (примеров 351)
We have the greatest chef in the world. У нас лучший повар в мире.
He said this was his greatest magic trick ever. Он сказал, что это будет его самый лучший фокус.
This is your greatest moment, a game? Это твой лучший момент, игра?
But we had one of the greatest talks we ever had last night. Но вчера у нас был самый лучший разговор за всё время знакомства.
Your breath is the greatest gift you can give me. То, как ты дышишь- это лучший подарок от тебя
Больше примеров...
Главное (примеров 79)
In our view, it is of the greatest importance that the universal membership be able to understand how political situations are dealt with by the Council. С нашей точки зрения, самое главное, чтобы все члены Организации могли понять, каким образом Совет решает вопросы, связанные с той или иной политической ситуацией.
However, the greatest responsibility lies with the States parties to this Convention to fully implement it. Однако самое главное заключается в том, чтобы государства-участники этой Конвенции полностью осуществляли ее.
Perhaps the greatest contribution and major achievement of Cairo was the recognition of the notion that enhancing the educational, political and economic opportunities of women is the surest approach to stabilizing population growth. Вероятно самый большой вклад и главное достижение Каирской конференции заключались в признании идеи о том, что укрепление образовательных, политических и экономических возможностей женщин является самым надежным подходом к стабилизации роста численности населения.
If it isn't my greatest disappoi... Неужели главное в моей жизни разочаро...
Lastly, he requested all the panel members to indicate what the greatest achievement had been in the area of protecting the rights of children during the past 10 years and what the greatest challenge would be in that regard in the future. В заключение оратор обращается ко всем членам рабочей группы с просьбой сказать, в чем заключается главное достижение в области поощрения прав ребенка за последние 10 лет и в чем будет состоять главная задача в этой области в будущем.
Больше примеров...
Самое большое (примеров 227)
Haiti is the Haitians' greatest wealth. Гаити - самое большое достояние гаитян.
One day your grandchildren will ask you: what did you do to meet the greatest moral challenge of your time? Однажды ваши внуки спросят вас, что вы сделали, чтобы дать ответ на самое большое моральное испытание вашего времени?
Recognizing that fostering a common understanding of integrity and accountability is key to preventing compliance infringements, UNICEF places the greatest emphasis on increasing awareness through various learning activities in the area of ethics and staff conduct. Признавая тот факт, что обеспечение единого понимания понятия добросовестности и подотчетности имеет ключевое значение для предотвращения нарушений, ЮНИСЕФ уделяет самое большое внимание повышению осведомленности сотрудников в этих вопросах и с этой целью осуществляет различные просветительские мероприятия по вопросам этики и норм поведения персонала.
! He was my greatest discovery! Это мое самое большое открытие!
It is of coursethe greatest pleasure they will ever experience. Они получают самое большое наслаждение в своей жизни.
Больше примеров...
Самая большая (примеров 181)
It's obviously my greatest weakness. Очевидно, это моя самая большая слабость.
Because the greatest threat to the Framework, Doctor... is you. В том, что самая большая угроза для Фреймворка, доктор... это вы.
It is her strength as a leader, but, unfortunately, it is also her greatest weakness. Это ее сила как лидера, но и, к сожалению, её самая большая слабость.
You're my greatest success. А ты моя самая большая удача.
We had the greatest problem in the sixties to bring two or three layers into the work. Самая большая проблема в 60-е- свести 2-3 слоя в один.
Больше примеров...
Великий (примеров 92)
This is why education, the greatest gift, was a passport to terrorism for these men. Именно поэтому образование, самый великий дар, стало для этих людей пропуском к терроризму.
Phillip is arguably the greatest knife-thrower in the world. Филипп возможно самый великий метатель ножей в мире
And thus, it is in the writing of the Father that we find our greatest - Поэтому, в трудах Отца мы находим самый великий...
But he's the greatest ever. Но он самый великий.
Despite all his failings, He's still the greatest man in the world to me. Несмотря на ошибки для меня он все еще самый великий человек.
Больше примеров...
Самым большим (примеров 148)
The losers refused to admit that the achievement of freedom was Poland's greatest success in 300 years. Проигравшие отказались признавать, что получение свободы было самым большим успехом Польши за 300 лет.
She paid tribute to the international movement of indigenous peoples that was the greatest accomplishment of the Working Group. Она подчеркнула важное значение международного движения коренных народов, создание которого явилось самым большим достижением Рабочей группы.
They stated that, as regards developing countries, the greatest obstacle to the successful implementation of climate change initiatives was monetary. Они заявили, что, в том что касается развивающихся стран, самым большим препятствием на пути успешного осуществления инициатив в области изменения климата являются деньги.
We call for investments in education and other training programmes to develop the human capacity and human resources of small island developing States in order to build the resilience of their societies and economies, given that people are their greatest natural resource. Учитывая, что люди являются самым большим природным ресурсом малых островных развивающихся государств, мы призываем инвестировать в образование и другие учебные программы для развития кадрового потенциала и людских ресурсов малых островных развивающихся государств в целях укрепления потенциала противодействия их обществ и экономик.
The greatest challenge to the sustainable development and, in the case of some lower-lying countries, even the survival of SIDs is climate change. В случае стран, расположенных на низинных территориях, проблема изменения климата является самым большим препятствием на пути обеспечения устойчивого развития, а в случае малых островных развивающихся государств эта проблема создает угрозу их выживанию.
Больше примеров...
Самой большой (примеров 145)
Despite these uncertainties, scientists have written their own version of the greatest story ever told. Несмотря на эту неуверенность, ученые написали, что их собственная версия самой большой истории когда-либо говорила.
We had the greatest problem in the sixties to bring two or three layers into the work. Самой большой проблемой в 60-е было добавить в работу 2 или 3 слоя...
The greatest concern, however, related to the future penetration of particles of depleted uranium into the groundwater. Однако предметом самой большой обеспокоенности является проникновение в будущем частиц обедненного урана в грунтовые воды.
She said her greatest joy in life was grammar. ќна говорила, что самой большой радостью в ее жизни была грамматика.
With the potential to nurture such differences while eliminating misunderstandings caused by them, the information age offers the greatest hope we have yet had for generating a common vision for peace. Поощряя такие различия, но при этом устраняя порождаемые ими трения, информационный век открывает возможность для осуществления нашей самой большой надежды, связанной с формированием общего видения мира.
Больше примеров...
Больше всего (примеров 198)
Women bear by far the greatest burden of reproductive health problems but biological factors alone do not explain women's disparate burden. Хотя женщины больше всего страдают от проблем, связанных с репродуктивным здоровьем, одними лишь биологическими факторами невозможно объяснить, почему на женщин ложится такое несоизмеримо более тяжелое бремя.
Children are the greatest victims of poverty, and poverty poses severe challenges to children's dignity and fundamental rights. Дети больше всего страдают от нищеты, и нищета создает серьезные проблемы для обеспечения достоинства и основополагающих прав детей.
As a result, the issues of greatest concern to women are often marginalized in policy processes and decision-making at both the government and private sector levels. В результате этого вопросам, больше всего беспокоящим женщин, часто не придается первоочередного значения в контексте политических процессов и при принятии решений как в государственных органах, так и в частном секторе.
The greatest number of poor people are in Asia, while poverty is most concentrated in Africa, where over half the population fall below an accepted poverty line in most countries, and even greater proportions in rural areas. Больше всего бедных в Азии, а наиболее плотно они сосредоточены в Африке, где в большинстве стран более половины населения живет ниже установленной черты бедности; в сельских районах доля бедных еще выше.
Three questions were of particular concern to her: In what fields did the Committee have the greatest need for assistance? Три вопроса вызывают особый интерес г-жи Бейефски: в каких областях Комитет нуждается больше всего в помощи?
Больше примеров...
Самых серьезных (примеров 123)
Mr. Jonasson (Iceland) said despite being among the world's greatest environmental challenges, land degradation and desertification were not receiving the global attention they deserved. Г-н Йонассон (Исландия) говорит, что, хотя деградация земель и опустынивание являются одними из самых серьезных экологических проблем мира, им не уделяется того внимания, которого они заслуживают.
The Strategy's success, in contrast to other efforts in that field, is due to the comprehensive manner adopted in addressing one of the greatest contemporary threats to international peace and security. Успех Стратегии, по сравнению с другими мерами в этой области, обусловлен всеобъемлющим подходом к устранению этой одной из самых серьезных современных угроз для международного мира и безопасности.
Mr. OTUYELU (Nigeria) said that crime was one of the greatest handicaps to development in Africa, especially in the context of the current economic downturn. Г-н ОТУЙЕЛУ (Нигерия) говорит, что преступность представляет собой одно из самых серьезных препятствий на пути развития в Африке, особенно в контексте нынешнего экономического спада.
We have focused on some of the most serious crimes and on the individuals who, according to the evidence collected, bear the greatest responsibility for those crimes. Мы сосредоточились на самых серьезных преступлениях и на лицах, которые, согласно собранным данным, несут основную ответственность за эти преступления.
Extracting carbon from fuel has been proven to be one of the greatest challenges; biofuel policies have been discredited for being ineffective and sometimes even counterproductive, and other alternatives such as electricity and, in particular, hydrogen, seem even further away. Одной из самых серьезных проблем оказалось удаление углерода из топлива; политика использования биотоплива была подвергнута сомнению по причине неэффективности и в некоторых случаях даже контрпродуктивности, а перспективы использования других альтернативных источников, таких как электроэнергия и особенно водород, представляется еще более далекой.
Больше примеров...
Самых больших (примеров 104)
Terrorism is one of the greatest scourges facing humankind today. Терроризм - это одно из самых больших зол, с которыми сталкивается сегодня человечество.
I'm going to write the play from the point of view of one of Lincoln's greatest admirers. Я собираюсь написать сценарий с точки зрения одного из самых больших поклонников Линкольна.
One of our greatest concerns when it comes to conflicts is the use of children as soldiers. Одной из самых больших проблем, с которыми приходится сталкиваться в ситуациях конфликта, является использование детей в качестве солдат.
One of the greatest on CHatyrdage - suuk-«íá, length 210 m. its(her) Name quite opravdanno: here it is indeed cool enough, constant temperature of air - +6 os... There Is a water and nastennye figures. Одна из самых больших на Чатырдаге - Суук-Коба, длиной 210 м. Название ее вполне оправданно: здесь и вправду довольно прохладно, постоянная температура воздуха - +6 оС... Есть вода и настенные рисунки.
One of Wallich's greatest contributions to the field of plant exploration was the assistance he regularly offered to the many plant hunters who stopped in Calcutta on their way to the Himalayas. Одной из самых больших заслуг Валлиха в области исследования растений была та помощь, которую он регулярно представлял множеству охотников за растениями, которые останавливались в Калькутте по дороге в Гималаи.
Больше примеров...
Самый большой (примеров 144)
Initially, CSI's implementation objective focused on addressing the top 20 foreign seaports that represent the greatest volume of containerized cargo. Первоначально целью осуществления ИБК были первые 20 иностранных морских портов, на которые приходится самый большой объем контейнерных перевозок.
Is the greatest secret the world will ever know. Это самый большой секрет из тех, что мы когда-либо знали.
The region also has the greatest depth of poverty, as measured by the poverty gap index. В этом регионе также отмечается самый большой масштаб нищеты, измеряемый при помощи индекса разрыва в показателях нищеты.
We might not seem like the greatest risk, but that's what you do, right? Слушайте, я знаю, что мы не похожи на самый большой риск прямо сейчас, но это - то, что вы делаете, правильно?
Between 2000 and 2006, the Aymara population had risen from approximately 60,000 to approximately 82,000, while the Mapuche population had experienced the greatest demographic increase in both absolute and relative terms, rising from 576,000 to 925,000. В период с 2000 года по 2006 год население аймара выросло с приблизительно 60000 до 82000 человек, в то время как население мапуче пережило самый большой демографический скачок как в абсолютном, так и в процентном отношении, увеличившись с 576000 до 925000.
Больше примеров...
Огромное (примеров 111)
The Nordic countries attach the greatest importance to an improved financing system which is stable, predictable and assured. Страны Северной Европы придают огромное значение совершенствованию системы финансирования, которая должна быть стабильной, предсказуемой и надежной.
We heard the statement by the Ambassador of Libya, for whom we have the greatest respect. Мы слышали заявление посла Ливии, к которому мы испытываем огромное уважение.
At the same time, we must realize that, for obvious reasons, each and every one of these resolutions is of greatest importance to the affected and other interested countries. В то же время нам необходимо понять, что по известным причинам каждая такая резолюция имеет огромное значение для тех, кого она касается, и для других заинтересованных стран.
You will be presiding over this August Assembly of the nations of the world at a time when its deliberations and decisions will be of the greatest consequence to the continuous striving of humanity at last to achieve global peace and prosperity. Вы будете руководить работой этой высокой Ассамблеи стран мира в период, когда ее дискуссии и решения могут иметь огромное значение для удовлетворения постоянного стремления человечества обеспечить наконец глобальный мир и процветание.
While overall progress towards goals has been mixed, countries and regions affected by conflicts, large debt burdens, lack of investment resources and weak institutional capacity have faced the greatest difficulties in reaching water and sanitation goals. Хотя общий прогресс в достижении этих целей дал смешанные результаты, страны и регионы, затронутые конфликтами, несущие огромное бремя задолженности, лишенные инвестиционных ресурсов и имеющие слабый институциональный потенциал, сталкиваются со значительными трудностями в достижении поставленных целей в области водоснабжения и санитарии.
Больше примеров...
Greatest (примеров 192)
Several EA films were included in AVN's book on the Top 500 Greatest Films. Несколько фильмов ЕА были включены в книгу AVN Top 500 Greatest Films.
It also appears on their Greatest Hits album. Он присутствует на их альбоме Greatest Hits Vol.
The song, along with "Save the Population" (another song from their Greatest Hits), was recorded at The Mansion and produced by Rick Rubin. Песня, наряду с «Save the Population» (ещё один трек из Greatest Hits), была записана на студии The Mansion и спродюсирована Риком Рубином.
"Laguna Salada" and "Country Fever" later reappeared as bonus tracks on the 2000 re-release of The James Gang Greatest Hits. «Laguna Salada» и «Country Fever» позже появились бонус-треками на переиздании 2000 года «The James Gang Greatest Hits».
The Greatest Hits World Tour is the seventh concert world tour by the Italian singer Laura Pausini, which promoted her new compilation album, 20: The Greatest Hits, that was released on 12 November 2013. The Greatest Hits World Tour - седьмой концертный тур итальянской певицы и автора песен Лауры Паузини в поддержку её сборника лучших хитов 20 - The Greatest Hits (2013).
Больше примеров...
Главную (примеров 40)
We are aware that the greatest responsibility rests with the individual nations. Мы понимаем, что главную ответственность несут сами государства.
The members of the Council share your analysis of the importance and role of the phrase "persons who bear the greatest responsibility". Члены Совета разделяют Вашу точку зрения в отношении важности и роли фразы «на лиц, которые несут главную ответственность».
To this end, the greatest assets are the human resources of the developing island countries themselves and of other countries whose national development processes are similar to ours, the United Nations system and the community of donor countries. Главную ценность в этой связи представляют людские ресурсы самих островных развивающихся государств и других стран, где процессы национального развития аналогичны нашим, система Организации Объединенных Наций и страны-доноры.
We believe that the international community's role in this area is one of facilitation and support, since it cannot supplant the role of the States that are directly involved, which hold the greatest responsibility for tackling these problems. Считаем, что роль международного сообщества в этой сфере состоит в оказании содействия и поддержки, ибо она не может вытеснить роль непосредственно вовлеченных государств, которые несут главную ответственность за решение этих проблем.
The Tribunals' efforts to prosecute persons suspected of bearing the greatest responsibility for atrocities committed on the territory of the former Yugoslavia and Rwanda have led to important breakthroughs in the field of international criminal law, conflict resolution and conflict prevention. Усилия трибуналов по судебному преследованию лиц, подозреваемых в том, что они несут главную ответственность за зверства, совершенные на территории бывшей Югославии и Руанды, привели к важным достижениям в области международного уголовного правосудия, урегулирования конфликтов и их предотвращения.
Больше примеров...