| In order to create the greatest piece, ignore these meaningless rumors, and lets give our all until the very last day. | Для того, чтобы создать величайший шедевр, следует игнорировать бессмысленные слухи и выкладываться по полной до самого конца. |
| According to the newspapers, you're her greatest press agent. | Судя по газетам, ты её величайший пресс-агент. |
| The greatest raiding cruiser ever built. | Величайший рейдер-рейсер, который когда-либо был построен. |
| Because you are the... greatest hockey player there will ever be. | Потому что ты... величайший хоккеист всех времен. |
| This guy is the greatest breakfast chef in the world. | Этот парень - величайший в мире шеф-повар по завтракам. |
| I am the world's greatest secret agent. | Я величайший тайный агент в мире. Мм... |
| You're not even the greatest secret agent in that room. | Ты даже не величайший тайный агент в этой комнате. |
| He's the greatest politician in the world, Mellie. | Он величайший политик в мире, Мелли. |
| The friend of erasmus, the greatest humanist in all england. | Ты друг Эразма и величайший гуманист Англии. |
| Unfortunately, having the greatest intellect on earth... doesn't always help one do the impossible. | К сожалению, величайший ум на Земле не всегда позволяет совершать невозможное. |
| St Peter's, Holy Mother Church's greatest temple. | Церковь Святого Петра, величайший храм нашей Святой Матери-Церкви. |
| Our survival instinct is our single greatest... source of inspiration. | Инстинкт выживания - наш единственный величайший источник вдохновения. |
| You gave me the greatest gift that anyone ever could. | Ты подарила мне величайший подарок, о котором можно мечтать. |
| The greatest medical expert in Ancient Egypt. | Величайший знаток медицины в Древнем Египте. |
| Giuseppina PentangeIi - the greatest soprano lirico of the 22nd century transcends them all. | Джузеппина Пентанжели - величайший лирический сопрано 22-го века превосходить их всех. |
| The second greatest predator must take him down. | А второй величайший хищник убьет его. |
| This is the greatest moment in scientific history. | Это величайший момент в истории науки. |
| But from that disaster rose Central City's greatest hero, cattle rancher Bobby "Bovine" McFeely. | Но из этой катастрофы восстал величайший герой Сентрал Сити, скотовод Бобби "Бычара" Макфили. |
| And so, his greatest masterpiece would remain forever... | И посему, его величайший шедевр навеки останется... |
| Six hundred years ago the greatest of the alchemists, Nicolas Flamel lived here, in this house in Paris. | Шестьсот лет назад величайший из алхимиков, Николя Фламель, ЖИЛ ЗДЕСЬ, В ЭТОМ парижском доме. |
| After all, you are the greatest debunker of fake spiritualists in the world. | В конце концов, ты величайший разоблачитель поддельных спиритистов в мире. |
| I'm perhaps the greatest lawyer of all time. | Я, возможно, величайший адвокат за всю историю... |
| I'm the greatest trial attorney that ever lived. | Я величайший адвокат всех времён и народов. |
| Beltane - greatest occult festival of the year, bar Halloween. | Белтейн - величайший мистический праздник года, не считая Хеллоуина. |
| Forgive me, Mrs Bullworth, but even the greatest magician who ever lived could not kill the same person three different ways. | Простите, миссис Буллворт, но даже величайший волшебник не может убить одного человека тремя разными способами. |