Английский - русский
Перевод слова Greatest
Вариант перевода Больше всего

Примеры в контексте "Greatest - Больше всего"

Примеры: Greatest - Больше всего
My greatest concern is, infiltrating their outer security. Больше всего я беспокоюсь, как проникнуть через их внешнюю охрану.
The greatest need today is for the Afghan people to have peace and stability. В настоящее время афганский народ больше всего нуждается в мире и стабильности.
One of the National Professional Officers will cover implementation of the Sector Abidjan project, where the greatest concentrations of ex-combatants are located. Один из национальных сотрудников-специалистов будет заниматься осуществлением проекта по сектору Абиджан, в котором сосредоточено больше всего бывших комбатантов.
A needs and vulnerability index assessed Kandahar, Helmand, Nangarhar, Ghazni and Kunar Provinces as experiencing the greatest needs. Согласно индексу потребностей и уязвимости, больше всего в помощи нуждаются провинции Кандагар, Гильменд, Нангархар, Газни и Кунар.
As in any war, women and children are the greatest victims and Sierra Leone is no exception. Во время любой войны больше всего страдают женщины и дети, и Сьерра-Леоне не исключение.
The examples mentioned above demonstrate how useful assessments can be to ensure that resources are directed at areas of greatest need. Упомянутые выше примеры показывают, сколь полезными могут быть такого рода оценки для обеспечения направления ресурсов в те области, где они нужны больше всего.
My single greatest regret is that he had to die for our dream to live. Больше всего жаль, что ему пришлось умереть, чтобы жила наша мечта.
My single greatest fear used to be that something would happen to me. Больше всего я обычно боялся, что что-то может случиться со мной.
UNIDO certainly was the party to the Cooperation Agreement that had the greatest interest in its extension. Бесспорно, что ЮНИДО является стороной Соглашения о сотрудничестве, которая больше всего заинтересована в его продле-нии.
However, militia attacks are by far the greatest cause of terror and suffering for civilians. Однако больше всего страхов и страданий приносят гражданскому населению нападения ополченцев.
The greatest concentration of UNDP work in this practice is in the area of decentralization and local governance. В рамках этого направления работы деятельность ПРООН больше всего сосредоточена на децентрализации и местном самоуправлении.
Small arms account for the greatest percentage of deaths and injuries in many armed conflicts. На долю стрелкового оружия приходится больше всего убитых и раненых в ходе многих вооруженных конфликтов.
Brazil has the greatest number of working children - 7 million. Больше всего работающих детей в Бразилии, а именно 7 млн.
Given their direct contacts with refugees, they were best able to ensure that assistance reached those in greatest need. Находясь в непосредственном контакте с беженцами, они, как никто другой, способны обеспечить, чтобы предоставляемая помощь доходила до тех, кто в ней больше всего нуждается.
The greatest sufferers from this situation are the developing countries. Больше всего от такой ситуации страдают развивающиеся страны.
AIDS has become a disease of poverty, ignorance and gender discrimination, with the greatest effect on poor children and women. СПИД стал болезнью нищеты, невежества и гендерной дискриминации, причем больше всего он сказывается на бедных детях и женщинах.
The greatest number of charges was brought in 2001 and 2002. Больше всего обвинений было выдвинуто в 2001 и 2002 годах.
Of all these issues, reform of the Security Council prompted the greatest number of comments and statements. Из всех этих вопросов больше всего замечаний и заявлений было сделано по поводу реформирования Совета Безопасности.
Of greatest concern to us today is undoubtedly the humanitarian situation. Больше всего нас сегодня, безусловно, беспокоит гуманитарная ситуация.
The greatest surprise came after five days, when they apologized to me . Больше всего меня удивило то, что после этих пяти дней они извинились передо мной».
The greatest number of strikes - 245 - in the said period was held in educational institutions. Больше всего забастовок (245) за этот период состоялось в учебных заведениях.
Currently, access to formal judicial systems is often most difficult where the need is greatest. В настоящее время доступ к официальным судебным системам часто наиболее затруднен именно в тех случаях, когда они больше всего нужны.
Education, health and agriculture have been the greatest beneficiaries of that directive. Больше всего от этой директивы выиграли такие сферы как образование, здравоохранение и сельское хозяйство.
Rapid progress was being made towards the Millennium Development Goals, but not where needs were greatest. Отмечается быстрый прогресс в достижении Целей развития, сформулированных в Декларации тыся-челетия, однако не там, где он нужен больше всего.
In fact, it was women who took the greatest advantage of the programme. По сути дела, именно женщины больше всего пользуются преимуществами программы.