Английский - русский
Перевод слова Greatest
Вариант перевода Величайший

Примеры в контексте "Greatest - Величайший"

Примеры: Greatest - Величайший
It is really our greatest - one of our greatest - evolutionary sequences. Это действительно величайший - один из величайших - эволюционных процессов.
Their greatest asset is their greatest curse. Их величайший талант является и величайшим проклятьем.
His bus gets in right before the game, then we whisk him away to create the greatest, greatest, greatest memory, memory of your child's life. Его автобус приезжает прямо перед началом игры, мы его забираем и создаем величайший из величайших моментов в жизни твоего малыша.
You're the greatest producer that ever lived, and I'm the greatest singer. Ты величайший продюсер из всех, которые когда-либо жили, а я величайшая певица.
Stephen Sondheim is the greatest Broadway composer alive today, perhaps the greatest of all time! Стивен Сондхайм - величайший бродвейский композитор из ныне живущих Возможно, самый великий из всех
And the greatest of these is the one they now call... Megas Alexandros. И величайший из них - тот, кого сейчас называют "Мегас Александрос".
NEW YORK - The year 2015 will be our generation's greatest opportunity to move the world toward sustainable development. НЬЮ-ЙОРК - Грядущий 2015 год даст нашему поколению величайший шанс приблизить мир к устойчивому развитию.
I want to thank you all for contributing in your small way to the greatest film ever made. Хочу поблагодарить вас всех за ту небольшую лепту, которую вы внесли в величайший фильм всех времен.
You are its greatest knight... you are what is best in men. Ты величайший рыцарь... ты лучшее, что есть в людях.
He is generally regarded as the greatest Continental European golfer of all time. Как правило, рассматривается как величайший испанский гольфист всех времён.
Conceit is the greatest of sins, the source of all other sins. Гордыня - величайший грех - источник всех остальных грехов.
He was the greatest swordsman the world had ever seen. Это был величайший мастер меча, которого когда-либо видел мир.
I tell you... you are the greatest composer known to me. Говорю вам... вы величайший из известных мне композиторов.
Probably the greatest triumph of my professional career. Вероятно, величайший триумф моей профессиональной карьеры.
I beg of you to turn around and experience with me the greatest moment of my life. Умоляю тебя, обернись и испытай со мной величайший момент моей жизни.
It's the greatest instrument you'll ever own. Это - величайший инструмент, который у тебя есть.
I believe you're the greatest lawyer since Darrow. Ты же величайший адвокат в мире после Даров.
World's greatest cryobiologist misses out on his own immortality. Величайший криобиолог в мире пропускает свое собственное бессмертие.
Our people and the Federation, our greatest enemy, are at peace. Наш народ и Федерация, наш величайший враг, установили мир.
Charles Burgess Fry, CB Fry, the greatest all-rounder... Чарльз Бёрджесс Фрай, СиБи Фрай, величайший многоборец...
The greatest secret agent England's ever had, snuffed out in an instant. Величайший разведчик во всей истории Англии сгинул в одну минуту.
Now, you take that from the greatest hobo that ever lived. Это тебе говорит величайший бродяга из всех когда-либо ходивших по этой земле.
Oliver, sometimes he greatest act of love is no action at all. Оливер, иногда величайший поступок ради любви - не делать совсем ничего.
He is His Majesty's uncle and the greatest hero of Goguryeo. Он дядя Его Величества и величайший герой Когурё.
He is the First Knight of Camelot and your greatest warrior. Он первый рыцарь Камелота и величайший из его воинов.