It is really our greatest - one of our greatest - evolutionary sequences. |
Это действительно величайший - один из величайших - эволюционных процессов. |
Their greatest asset is their greatest curse. |
Их величайший талант является и величайшим проклятьем. |
His bus gets in right before the game, then we whisk him away to create the greatest, greatest, greatest memory, memory of your child's life. |
Его автобус приезжает прямо перед началом игры, мы его забираем и создаем величайший из величайших моментов в жизни твоего малыша. |
You're the greatest producer that ever lived, and I'm the greatest singer. |
Ты величайший продюсер из всех, которые когда-либо жили, а я величайшая певица. |
Stephen Sondheim is the greatest Broadway composer alive today, perhaps the greatest of all time! |
Стивен Сондхайм - величайший бродвейский композитор из ныне живущих Возможно, самый великий из всех |
And the greatest of these is the one they now call... Megas Alexandros. |
И величайший из них - тот, кого сейчас называют "Мегас Александрос". |
NEW YORK - The year 2015 will be our generation's greatest opportunity to move the world toward sustainable development. |
НЬЮ-ЙОРК - Грядущий 2015 год даст нашему поколению величайший шанс приблизить мир к устойчивому развитию. |
I want to thank you all for contributing in your small way to the greatest film ever made. |
Хочу поблагодарить вас всех за ту небольшую лепту, которую вы внесли в величайший фильм всех времен. |
You are its greatest knight... you are what is best in men. |
Ты величайший рыцарь... ты лучшее, что есть в людях. |
He is generally regarded as the greatest Continental European golfer of all time. |
Как правило, рассматривается как величайший испанский гольфист всех времён. |
Conceit is the greatest of sins, the source of all other sins. |
Гордыня - величайший грех - источник всех остальных грехов. |
He was the greatest swordsman the world had ever seen. |
Это был величайший мастер меча, которого когда-либо видел мир. |
I tell you... you are the greatest composer known to me. |
Говорю вам... вы величайший из известных мне композиторов. |
Probably the greatest triumph of my professional career. |
Вероятно, величайший триумф моей профессиональной карьеры. |
I beg of you to turn around and experience with me the greatest moment of my life. |
Умоляю тебя, обернись и испытай со мной величайший момент моей жизни. |
It's the greatest instrument you'll ever own. |
Это - величайший инструмент, который у тебя есть. |
I believe you're the greatest lawyer since Darrow. |
Ты же величайший адвокат в мире после Даров. |
World's greatest cryobiologist misses out on his own immortality. |
Величайший криобиолог в мире пропускает свое собственное бессмертие. |
Our people and the Federation, our greatest enemy, are at peace. |
Наш народ и Федерация, наш величайший враг, установили мир. |
Charles Burgess Fry, CB Fry, the greatest all-rounder... |
Чарльз Бёрджесс Фрай, СиБи Фрай, величайший многоборец... |
The greatest secret agent England's ever had, snuffed out in an instant. |
Величайший разведчик во всей истории Англии сгинул в одну минуту. |
Now, you take that from the greatest hobo that ever lived. |
Это тебе говорит величайший бродяга из всех когда-либо ходивших по этой земле. |
Oliver, sometimes he greatest act of love is no action at all. |
Оливер, иногда величайший поступок ради любви - не делать совсем ничего. |
He is His Majesty's uncle and the greatest hero of Goguryeo. |
Он дядя Его Величества и величайший герой Когурё. |
He is the First Knight of Camelot and your greatest warrior. |
Он первый рыцарь Камелота и величайший из его воинов. |