| It is really our greatest - one of our greatest - evolutionary sequences. | Это действительно величайший - один из величайших - эволюционных процессов. |
| Their greatest asset is their greatest curse. | Их величайший талант является и величайшим проклятьем. |
| His bus gets in right before the game, then we whisk him away to create the greatest, greatest, greatest memory, memory of your child's life. | Его автобус приезжает прямо перед началом игры, мы его забираем и создаем величайший из величайших моментов в жизни твоего малыша. |
| You're the greatest producer that ever lived, and I'm the greatest singer. | Ты величайший продюсер из всех, которые когда-либо жили, а я величайшая певица. |
| Stephen Sondheim is the greatest Broadway composer alive today, perhaps the greatest of all time! | Стивен Сондхайм - величайший бродвейский композитор из ныне живущих Возможно, самый великий из всех |
| And the greatest of these is the one they now call... Megas Alexandros. | И величайший из них - тот, кого сейчас называют "Мегас Александрос". |
| NEW YORK - The year 2015 will be our generation's greatest opportunity to move the world toward sustainable development. | НЬЮ-ЙОРК - Грядущий 2015 год даст нашему поколению величайший шанс приблизить мир к устойчивому развитию. |
| I want to thank you all for contributing in your small way to the greatest film ever made. | Хочу поблагодарить вас всех за ту небольшую лепту, которую вы внесли в величайший фильм всех времен. |
| You are its greatest knight... you are what is best in men. | Ты величайший рыцарь... ты лучшее, что есть в людях. |
| He is generally regarded as the greatest Continental European golfer of all time. | Как правило, рассматривается как величайший испанский гольфист всех времён. |
| Conceit is the greatest of sins, the source of all other sins. | Гордыня - величайший грех - источник всех остальных грехов. |
| He was the greatest swordsman the world had ever seen. | Это был величайший мастер меча, которого когда-либо видел мир. |
| I tell you... you are the greatest composer known to me. | Говорю вам... вы величайший из известных мне композиторов. |
| Probably the greatest triumph of my professional career. | Вероятно, величайший триумф моей профессиональной карьеры. |
| I beg of you to turn around and experience with me the greatest moment of my life. | Умоляю тебя, обернись и испытай со мной величайший момент моей жизни. |
| It's the greatest instrument you'll ever own. | Это - величайший инструмент, который у тебя есть. |
| I believe you're the greatest lawyer since Darrow. | Ты же величайший адвокат в мире после Даров. |
| World's greatest cryobiologist misses out on his own immortality. | Величайший криобиолог в мире пропускает свое собственное бессмертие. |
| Our people and the Federation, our greatest enemy, are at peace. | Наш народ и Федерация, наш величайший враг, установили мир. |
| Charles Burgess Fry, CB Fry, the greatest all-rounder... | Чарльз Бёрджесс Фрай, СиБи Фрай, величайший многоборец... |
| The greatest secret agent England's ever had, snuffed out in an instant. | Величайший разведчик во всей истории Англии сгинул в одну минуту. |
| Now, you take that from the greatest hobo that ever lived. | Это тебе говорит величайший бродяга из всех когда-либо ходивших по этой земле. |
| Oliver, sometimes he greatest act of love is no action at all. | Оливер, иногда величайший поступок ради любви - не делать совсем ничего. |
| He is His Majesty's uncle and the greatest hero of Goguryeo. | Он дядя Его Величества и величайший герой Когурё. |
| He is the First Knight of Camelot and your greatest warrior. | Он первый рыцарь Камелота и величайший из его воинов. |