Английский - русский
Перевод слова Greatest
Вариант перевода Величайший

Примеры в контексте "Greatest - Величайший"

Примеры: Greatest - Величайший
You want to know who the greatest salesman in the world is? Знаешь, кто величайший продавец на свете?
And after nine years in captivity, that is the single greatest lesson I can teach you about surviving in the wild. И после девяти лет в плену это единственный величайший урок, которому я тебя могу обучить: как выживать в этих диких условиях.
It's an acronym - "greatest of all time." Оно означает - "величайший из всех."
Crash is the greatest film ever made, and I'm not talking about that Paul Haggis Столкновение - величайший фильм на свете, и я говорю не о провале
Tell me what bothers you more, that your greatest failure has returned from the grave? Скажи... что тебя сильнее беспокоит то, что твой величайший провал восстал из могилы?
People of North Korea, it is your dear leader, Kim Jong-Il, world's greatest golfer and movie director, and best man at Tom Brady's wedding. Народ Северной Кореи, это ваш любимый вождь Ким Чен Ир, величайший в мире гольфист и кинорежиссер, и шафер на свадьбе Тома Брэди.
If this is how you choose to use the world's greatest super-computer. Well... Если хочешь так использовать величайший суперкомпьютер - вперед!
I am Booster Gold, the greatest hero you've never heard of... Бустер Голд, Величайший герой, о котором вы никогда не слышали... до сих пор!
I'm going to make the greatest album ever made, Mare! Я запишу величайший альбом всех времен, Мэр!
He's not acting like it, but maybe he's the world's greatest actor. По его виду не скажешь, но вдруг он величайший актер всех времен.
You see, you think of turning us as your greatest sin, but the truth is it's the only one of your many faults I've come to forgive. Тебе кажется, что наше превращение - твой величайший грех, но на самом деле, это единственный из многих, который я готов простить.
I mean, she was one of the most famous dancers in the world, and her partner was Fred Astaire, maybe the greatest dancer of all time. Я хочу сказать, что она была одной из самых известных танцоров в мире, и её партнером был Фред Астер, возможно, величайший танцор всех времен.
And that's how I saved Earth and am the greatest. И вот так я спас Землю и теперь я величайший
After Bart is apprehended for playing pranks on the teachers of Springfield Elementary, Principal Skinner reveals to Bart he is not the greatest prankster to ever walk the halls of the school. Во время очередного задержания Барта за его шутки над учителями, директор Скиннер сообщает ему, что он - не величайший проказник, когда-либо ходивший по коридорам Спрингфилдской начальной школы.
Homer has since become one of the most influential fictional characters and has been described by the UK newspaper The Sunday Times as the greatest comedic creation of modern time. Гомер является одним из самых влиятельных вымышленных персонажей на телевидении, будучи описанным в британской газете The Sunday Times как «величайший комический персонаж времени».
I am the greatest criminal mind of the century. Я! Я величайший преступник столетия!
John Maynard Keynes, perhaps the greatest political economist of the 20th century, once said that in the long run, the course of history is determined as much by ideas and intellectuals as by politicians. Джон Мэйнард Кейнес, возможно, величайший политический экономист ХХ века, сказал однажды, что в конечном счете ход истории определяется в такой же мере идеями и интеллектуалами, как и политиками.
So my coauthors and I have used computers, the greatest tool of our time, to assist people's imagination and help them imagine what it might be like to go into the future. Мы с коллегами использовали компьютеры, величайший инструмент нашего времени, чтобы помочь воображению людей представить, какой может быть жизнь в будущем.
I am but an apprentice... and he's the greatest painter in the world! Но я всего лишь ученик, а он величайший художник на свете!
It's an honour to come to the greatest city in the world! Приехать в величайший город мира - для меня большая честь!
I am the greatest screen lover of all time. Я - величайший любовник в истории кино!
You know, the more I watch this, the less convinced I am that it's the greatest pickup line of all time. Знаешь, чем больше я смотрю на это, тем меньше мне кажется, что это величайший во всей истории подход к девушке.
Look, I mean, I don't mean to sound arrogant or anything, but I am the greatest botanist on this planet, so... Слушайте, на самом деле я не хочу показаться заносчивым, или как, но я величайший ботаник на этой планете, так что...
And now for our last speaker, one of the greatest presidents in American history, Mr. Abraham Lincoln! А теперь наш последний оратор, величайший президент в истории Америки, мистер Авраам Линкольн!
Over 48 million people had died and the survivors of the greatest conflict in human history asked themselves what could be done to stop such a catastrophe from ever happening again. Свыше 48 миллионов человек погибли, а пережившие этот величайший за всю человеческую историю конфликт задавали себе вопрос, что можно было бы сделать, для того чтобы предотвратить подобную катастрофу в будущем.