The unique combination of policy and operational responsibilities of the Secretary would justify a reclassification of the post at a level above the present D-2 grade. |
Это уникальное сочетание политических и оперативных функций Секретаря делает оправданным реклассификацию его должности до более высокого уровня, чем ее нынешний класс Д-2. |
In subsequent grades, 30 to 40 per cent of the children failed to be promoted to the next grade. |
В старших классах от 30 до 40% детей не смогли перейти в следующий класс. |
Specific rate of school enrolment 1st grade (official age of entry 6 years) |
Конкретный показатель охвата образованием, 1 класс (официально установленный возраст для поступающих - 6 лет) |
The completion rate for girls in grade six is 33 per cent compared to that for males at 43 per cent. |
Доля закончивших шестой класс среди девочек составляет ЗЗ процента против 43 процентов среди мальчиков. |
Despite high enrolment rates in primary school, only a fraction of the children enrolled complete the fifth grade, due to the high number of dropouts. |
Несмотря на высокие показатели зачисления в начальную школу, только часть поступивших детей завершают пятый класс ввиду большого числа прекращающих учебу. |
In addition, many children, especially in countries where enrolment ratios are low, fail to make sufficient progress to pass to the next grade. |
Кроме того, многие дети, особенно в странах с низкими показателями зачисления в школы, не добиваются результатов, позволяющих им перейти в следующий класс. |
The actual grade of the spokesman was at the P-3 level, which resulted in savings under international staff salaries and common staff costs. |
Фактический класс должности официального представителя был на уровне С-3, в результате чего образовалась экономия по позициям "оклады сотрудников, набираемых на международной основе", и "общие расходы по персоналу". |
In order to be truly effective, it is desirable that these officers be above the grade of Executive Officer. |
Для того чтобы их работа была эффективной, желательно, чтобы класс их должности был выше уровня сотрудника по административным вопросам. |
Up to and including the fourth grade, as a rule, the instruction is conducted by only one instructor. |
По четвертый класс включительно обучение, как правило, проводится одним преподавателем. |
It is proposed to revise the grade of the post of Press Assistant, currently G-7, to the Professional level. |
Должность помощника по связям с прессой предлагается перевести в категорию специалистов, присвоив ей класс С-2. |
The first year of a child's schooling will be grade reception followed by grades 1-12. |
В первый год обучения ребенка в школе он определяется в начальный класс, после чего обучается в 1-12 классах. |
Enrolments for girls entering first grade junior secondary school at Jakarta saw even greater declines (by 19 per cent). |
Число девочек, поступивших в первый класс начальной школы в Джакарте, снизилось еще более значительно (на 19 процентов). |
From 1 January 1999, there is a statutory requirement that all municipalities provide day-care facilities before and after school hours for children from 1st to 4th grade. |
С 1 января 1999 года вступило в силу предусмотренное законом требование о том, чтобы все муниципалитеты обеспечивали уход в дневное время за учащимися с первого по четвертый класс до и после школьных занятий. |
a Including orientation grade regardless of type of school. |
а Включая ориентационный класс независимо от вида школы. |
FPE is designed to extend to an additional grade every year so that by 2015 all grades are covered. |
БНО разработано таким образом, чтобы распространять свое действие на дополнительный класс ежегодно в целях охвата всех классов к 2015 году. |
Share of children enrolled in first grade after completing pre-school education, % MEd |
Валовой показатель доли детей, поступивших в первый класс после завершения учебы в детском дошкольном учреждении, в процентах |
Likewise, Nepal has initiated School Sector Reform (SSR) Program aiming to integrate school system (grade 1 to 12) since 2008. |
В Непале также начато осуществление программы "Школьная реформа" (ШР), которая направлена на интегрирование школьной системы (с 1 по 12 класс) начиная с 2008 года. |
Since 2001, Human Rights is included in the curriculum of public schools as a separate educational subject (9th grade). |
В период после 2001 года права человека были включены в качестве отдельной дисциплины в учебную программу государственных школ (9-й класс). |
The usual course is from the first to the fourth or to the eighth grade. |
Соответствующая программа охватывает, как правило, с первого по четвертый или по восьмой класс. |
Proportion of pupils who complete the fifth grade of elementary education |
Доля учащихся, окончивших пятый класс начальной школы |
(compared to the number enrolled in the first grade) |
(по сравнению с числом поступивших в первый класс) |
Ratio of completion of the eighth grade (compared with number of |
Доля учащихся, окончивших восьмой класс (по сравнению с числом |
pupils enrolled in the first grade eight years ago) |
поступивших в первый класс восемь лет назад) |
The net enrollment of girls and boys in each grade is presented in table 13. |
Точные данные о количестве детей, зачисленных в каждый класс, представлены в таблице 13. |
Primary school education normally starts at the age of six years but few children actually enrol in first grade at this age. |
Обучение в начальной школе обычно начинается в возрасте 6 лет, но на самом деле в этом возрасте в первый класс поступают немногие дети. |