| Seventy-eight per cent of adolescent girls have less than a grade 2 education. | Семьдесят восемь процентов девочек-подростков закончили лишь второй класс школы. |
| Enrolments for girls entering first grade junior secondary school at Jakarta saw even greater declines (by 19 per cent). | Число девочек, поступивших в первый класс начальной школы в Джакарте, снизилось еще более значительно (на 19 процентов). |
| The upgrading of language posts to the P-5 level, in line with the principle of equal grade for equal work, has also had a positive impact on the vacancy rates and is expected to assist in the further reduction and retention of staff at the duty station. | Повышение класса языковых должностей до уровня С5 в соответствии с принципом «равный класс за равный труд» также позитивно сказалось на показателе вакантных должностей, и ожидается, что это будет способствовать их дальнейшему сокращению и удержанию персонала в этом месте службы. |
| What grade are you in? | В какой класс вы сейчас ходите? |
| She's in 7th-8th grade. | Она ходит в 6 класс. |
| A cupcake here, a good grade there. | Сначала кекс, а потом отличная оценка. |
| Is this "F" in "Maeby F." her last name or her grade? | Вот эта "Ф", где "Мейби Ф" - это фамилия или оценка? |
| Passing grade? - Yes. | Проходная оценка? - Да. |
| This is worth 25 per cent of your grade. | От него напрямую зависит ваша оценка. |
| In 1900, she failed the final teaching diploma examinations with a grade average of 4.00, having obtained only grade 2.5 in the mathematics component (theory of functions). | В 1900 году Марич провалила выпускные экзамены со средней оценкой 4, при этом оценка по одной из математических дисциплин составила 2,5 (теория функций). |
| The "diamond-shaped" configuration of staff by grade, which limited career development, required urgent attention. | Ромбовидная конфигурация разделения сотрудников по классам должностей, ограничивающая возможности развития карьеры сотрудников, является вопросом, требующим срочного внимания. |
| With regard to internal analysis of the Secretariat post structure, further information is provided in the introduction to the proposed programme budget, separately addressing trends across grade levels for the last few bienniums. | Что касается внутреннего анализа структуры должностей в Секретариате, то дополнительная информация об этом приводится во введении к предлагаемому бюджету по программам, в котором отдельно рассматриваются тенденции по всем классам должностей, наблюдавшиеся в течение последних нескольких двухгодичных периодов. |
| In that connection, it would be useful to know how many posts in the Professional category had been advertised over the previous three years and how many of those at each grade level had been offered to external candidates. | В этой связи было бы полезно получить информацию о количестве должностей категории специалистов, которые были объявлены за последние три года, и количестве должностей в разбивке по классам должностей, которые были предложены внешним кандидатам. |
| Actual posts and staff by grade, 1999-2003, yearly average | Фактическое количество должностей и персонала с разбивкой по классам должностей, 1999 - 2003 годы, усредненные годовые данные |
| Table 4 provides a comparison of women's representation by grade on posts subject to geographical distribution between 30 June 2002 and 30 June 2003. | В таблице 4 проводится сравнение показателей представленности женщин по классам должностей, подлежащих географическому распределению в период с 30 июня 2002 года по 30 июня 2003 года. |
| South Africa's international credit rating, already in the prime investment grade category, was recently upgraded by Moody's Investors Service. | Международный кредитный рейтинг Южной Африки, которая уже относится к основной категории в плане инвестиций, был недавно повышен службой инвесторов «Мудиз». |
| At grade 16, there were forty-three men and forty-five women. | Среди работников 16-й категории было 43 мужчины и 45 женщин. |
| Figures 4 and 5 show a pear-shaped grade pyramid for staff in the Professional and General Service categories. | На диаграммах 4 и 5 представлена грушевидная пирамида распределения сотрудников по классам должностей в категории специалистов и общего обслуживания. |
| The Labour Act in section 30 provides that the Minister may by order fix minimum rates of wages for workers in any occupation or in any class or grade of any occupation. | В статье 30 Закона о труде говорится, что министр имеет право устанавливать минимальные уровни оплаты труда для работников любой профессии, а также класса и категории той или иной профессии путем издания соответствующего указа. |
| For example, job vacancy announcements published by the United Nations system organizations could be listed automatically through this portal by geographic location, closing date, grade, occupational category or other criteria. | Например, объявления о вакантных должностях, публикуемые организациями системы Организации Объединенных Наций, с помощью этого портала могли бы автоматически включаться в перечень с указанием места, даты, закрытия, класса, профессиональной категории или других сведений. |
| A school which does not have a separate class and teacher for each grade at the first level of primary school, is considered a mixed class school. | Школой со смешанными классами считается школа, в которой не имеется отдельного класса и преподавателя для каждой ступени первого уровня начальной школы. |
| For the purposes of article 15, labour is not understood to be work as described by National Decree containing general measures, performed by children who have reached the age of twelve and have completed the sixth grade of primary school, provided this work: | Для целей статьи 15 под трудом не понимается работа, которая, как это описано в Национальном декрете об общих мерах защиты, выполняется детьми, достигшими возраста двенадцати лет и закончившими шестой класс начальной школы, при условии, что такая работа: |
| The average percentage of pupils having started grade 1 who reach the last grade of primary education has grown steadily in recent years and now almost all students starting grade 1 reach the last grade without difficulty. | В последние годы наблюдается устойчивый рост средней процентной доли учеников, которые начинают обучение в первом классе и заканчивают последний класс начальной школы, и в настоящее время практически все ученики, начинающие обучение в первом классе, без труда достигают последнего класса. |
| She took 10th graders reading at a third grade level... and got them through Regents Exam and into college. | Она взяла впускников начальной школы, которые едва умели читать довела их до выпускных экзаменов и помогла поступить в колледж. |
| In 2011, a total of 1,688,268 children from educational units across the entire country benefited from the programme. And in 2012, 1,789,943 children from the first primary grade to the second secondary grade from 14,405 educational units received the stipend. | В 2011 году пособие получили 1688268 учащихся - девочек и мальчиков на всей территории страны, а в 2012 году - 1789943 учащихся с 1-го класса начальной школы до 2-го класса средней школы 14405 учебных заведений. |
| Therefore unique grade and tonnage models for modern seafloor polymetallic sulphides are probably not required. | Поэтому модели, позволяющие рассчитать сортность и мощность современных мест залегания именно донных полиметаллических сульфидов, вероятно, не требуются. |
| The fourth workshop will help to standardize the morphology of polymetallic nodules in the Area, specifically their shapes, sizes and texture, which are all linked to abundance and grade. | ЗЗ. Четвертый семинар будет способствовать морфологической стандартизации полиметаллических конкреций в Районе, а именно стандартизации описания их формы, размера и текстуры (от всех этих параметров зависят плотность залегания и сортность). |
| For successful crust mining, it is essential to recover the crusts without collecting substrate rock, which would significantly dilute the ore grade. | Для обеспечения успеха разработки корок чрезвычайно важно производить их добычу, не затрагивая субстратную породу, привнесение которой существенно снизит сортность руды. |
| Other data, such as the UNECE Ovine Code, refrigeration, grade and fat depth can be linked to the GTIN via Electronic Data Interchange (EDI - EANCOM8 messages). | Другие данные, например код ЕЭК ООН на говядину, режим охлаждения, сортность и толщину жира, могут быть увязаны с ГНТП через электронный обмен данными (сообщения ЭОД-МАКПТКОМ8) |
| Indeed, supply on land is not keeping pace with demand and the grade (percentage) of metal in the ore mined on land is dropping as the superior higher grade material has previously been mined. | Предложение на суше действительно не поспевает за спросом, а сортность (процентное содержание металла в руде) месторождений на суше падает, ибо высокосортные материалы уже освоены. |
| Dong Shin Elementary School, fifth grade second class, Kim Tak Gu. | Начальная школа Дон Шин, пятая степень, второй класс, Ким Так Гу. |
| The level of confidence is lower than that applying to an Inferred Mineral Resource and is usually not sufficient to quote tonnage and grade figures. | Степень уверенности меньше по сравнению с подразумеваемыми минеральными ресурсами и, как правило, недостаточна для определения тоннажа и показателей сортности. |
| There are objective criteria available to apply to these considerations, including the number of instances, the amount of the financial loss, the extent of the disrepute brought to the Organization, and the grade of the staff member. | Существуют объективные критерии применения этих принципов, включая число случаев, размер финансовых убытков, степень дискредитации Организации и должностное положение сотрудника. |
| The 1986 study concerned young adults between the ages of 20 and 24, measured by standards of fourth, eighth, and eleventh grade reading levels. | Исследование 1986 года касалось молодых людей в возрасте от 20 до 24 лет, степень грамотности которых определялась согласно критериям навыков чтения, установленным для четвертого, восьмого и одиннадцатого классов школы. |
| And then their severity grade is determined. | И далее определяется степень поражения. |
| Yes, it's the highest grade. | Да, это самое высокое качество. |
| An Inferred Mineral Resource is that part of a Mineral Resource for which quantity and grade or quality are estimated on the basis of limited geological evidence and sampling. | Предполагаемые минерально-сырьевые ресурсы означают ту часть минеральных ресурсов, количество и класс или качество которых оценены на основе ограниченных геологических данных и проб. |
| Indicate the quantity, grade, quality, weight, brand, number, expiration date and other characteristics of the restricted item. | объемы, класс, качество, вес, марка, количество единиц, срок годности и другие параметры взрывчатого вещества; |
| Domestic first class four big production technologies and high grade test facilities have enhanced efficiency, reduced cost and ensured quality as well. | Четыре производственные технологии Китая, высоко точное производство, высокий процесс автоматизации, эффективно повышенная производительность и пониженная себестоимость гарантирую качество. |
| In our offer you will find You vegetative quicksets of the chokeberry: 1-one year's and 2-years old sorted on the basis of own backwoodses which warrant the high grade of crops and the mechanical gathering. | в нашем предложении найдёте Государство саженца вегетативного аронии: 1-годовое и 2-летнее отобранное на котиках собственных чащ, которые гарантируют высокое качество собраний и механическое собрание. |
| Mine Plan - forecasts of ore tonnes, grade, waste tonnes, production schedule. | План добычи - прогнозы тоннажа руды, сорт, объем отходов, производственный график. |
| It's grade A sewer rat. | Это сорт канализационных крыс. |
| West coast spruce/pine/fir 2x4s at actual size for grade 2 & better, kiln dried, random length, FOB British Columbia Sawmills. | Еловые, сосновые/пихтовые пиломатериалы с западного побережья при фактическом размере 2х4 фута за сорт 2 и выше, высушенные в печи, разной длины, ФОБ лесопильные предприятия Британской Колумбии. |
| ITTO (BC/C grade (low)) | МОТД (сорт ВС/С (низкая)) |
| The longer the staple, the more luxurious and durable the grade of cotton. | Сортность хлопка определяется длиной его волокон. Чем длинее волокно, тем выше сорт хлопка. |
| Largest by grade: G-4: 6,913 | Наиболее многочисленный разряд: ОО-4: 6913 |
| The base or reference grade of the unified pay scale, equal to the minimum wage, applies in exceptional cases to part-time workers. | Начальный разряд ЕТС, равный минимальной заработной плате, применяется в исключительных случаях для работников, занятых неполный рабочий день. |
| All the vehicles with gross vehicle weight of 3.5 tons or less have to be given the grade except PEVs and compact cars with a displacement of 1,000cc or less. | Всем транспортным средствам, масса брутто которых составляет не более 3,5 т, присваивается соответствующий разряд, за исключением ПЭМ и малогабаритных автомобилей с рабочим объемом двигателя не более 1000 см3. |
| Higher education teacher at the Faculty of Legal, Economic and Social Sciences at Rabat (Grade B, first step, index 860). | Преподаватель факультета юридических, экономических и социальных наук, Рабат (класс В, первый разряд, индекс 860). |
| Thus, it is difficult to understand the logic or legal basis for not recognizing the grade of a staff member when it has been obtained in another system organization using the same grade/salary scale. | Поэтому трудно понять логику или правовую основу непризнания класса/разряда того или иного сотрудника, если этот класс или разряд был получен в другой организации системы, использующей одну и ту же шкалу классов/окладов. |
| The mark in religious or moral education shall not effect the pupil's promotion to the next grade. | Оценка за курс религиозного или духовного воспитания не влияет на перевод учащегося на следующую ступень. |
| Automatic promotion to the next grade, irrespective of students' learning achievements, can perpetuate, even aggravate, the poor quality of education. | Автоматический перевод на следующую ступень вне зависимости от академических успехов учащихся может приводить к стойкому отставанию качества образования и даже к его снижению. |
| Disposition: written censure; payment of a fine in the amount of $200; and loss of one step within grade after waiver of referral to a Joint Disciplinary Committee. | Решение по делу: письменное порицание; выплата штрафа в размере 200 долл. США; и понижение на одну ступень в пределах класса после отказа от передачи в Объединенный дисциплинарный комитет. |
| Article 5 of the Law on Primary School prescribes that, for members of national minorities, the curriculum is also delivered in their respective mother tongues, or bilingually, if at least 15 pupils apply for enrolment in the first grade. | Статья 5 закона о начальной школе предписывает, что учеба членов национальных меньшинств также ведется на их соответствующих родных языках или на двух языках, если не менее 15 учеников зачисляются на первую ступень обучения. |
| In the Finnish school system, slavery, the transatlantic slave trade and the consequences thereof are taught as part of compulsory history studies in 7th grade (lower secondary, 13-year olds) and at the upper secondary level (17-year olds). | В школьной системе Финляндии темы рабства, трансатлантической работорговли и ее последствий включены в обязательную программу по истории для 7го класса (первая ступень средней школы, учащиеся в возрасте 13 лет) и для второй ступени средней школы (учащиеся в возрасте 17 лет). |
| It's the one part of the job that you can't put a pay grade on, and there's nothing for it but the awful waiting. | Это та часть работы, которая не зависит от твоей должности и ты ничего не можешь поделать, кроме того, как просто ждать. |
| Efforts continue to regularize the situation of staff members in Geneva whose current grade is higher than the post they occupy. | Продолжаются усилия по урегулированию ситуации в отношении тех сотрудников в Женеве, нынешний класс которых превышает класс занимаемой ими должности. |
| Under the single structure, the messengers, telephone operators, security guards, secretarial and clerical staff, and other personnel whose posts involved essentially clerical and routine administrative duties, were classified in levels up to the grade 9-10 level. | В соответствии с этой единой структурой должности посыльных, телефонистов, охранников, секретарских и канцелярских служащих и другого персонала, в задачу которого входило выполнение сугубо канцелярских и обычных административных функций, классифицировались до 9-10 разряда. |
| (a) To recognize that the creation of the grade of Deputy Secretary-General changes the grading structure of the staffing tables through the addition of a new layer. | а) признать, что создание должности первого заместителя Генерального секретаря изменяет структуру классов штатного расписания в результате добавления нового уровня. |
| UNHCR underlines that the rank-in-post promotion policy where promotion is granted after one year, creating temporary imbalances between the grade of the post and the grade of the staff member, should be taken into account. | УВКБ подчеркивает, что следует принять во внимание политику продвижения по службе, основанную на учете должностных обязанностей и функций, в соответствии с которой повышение производится по завершении одного года службы, что создает временное несоответствие между уровнем должности и классом сотрудника. |
| Of course, the lowest grade was achieve by one of our classmates | Ну и конечно, Самый низкий балл был получен ученицей нашего класса |
| Then he told me to focus on acing the midterm, totally disregarding that the class is graded on a curve and the cheaters were dragging my grade down. | А потом он мне посоветовал сосредоточиться на сдаче экзаменов, полностью игнорируя то, что студентов оценивают неверно, и мошенники понижали мой балл. |
| So guess who got the highest score in her grade on the math evaluations! | Угадайте, кто получил самый высокий балл в классе по математике! |
| What's even more surprising is that self-grades, where thestudents grade their own work critically - so long as youincentivize them properly so they can't give themselves a perfectscore - are actually even better correlated with the teachergrades. | Ещё удивительнее то, что оценки самим себе, когда студентыоценивают собственные работы, если поставить их в условия, где онине могут всё время давать себя высший балл, ещё лучше коррелируют соценками учителя. |
| Graduate student of 11B Grade by the name of Mr. Kayirbek Karazhanov has got the highest mark and the average score of the graduates was 90 points. | Каражанов Кайырбек получил самый высокий балл, а средний балл наших выпускников 90 баллов. |
| Went to grade school together for a year. | В начальной школе год учились вместе. |
| I went to grade school with Jenna Elfman. | Я учился в начальной школе с Джейн Эльфман. |
| Lever studied in Andhra education society English high school till the seventh grade but couldn't study further because of financial problems in his family. | Левер учился в средней англоязычной школе Андхра до седьмого класса, но не смог учиться дальше из-за финансовых проблем в семье. |
| ls it true you had a special tutor in grade school? | Правда, что у тебя была индивидуальная учительница в начальной школе? |
| Unnie, when you were in grade school you were an exploded bomb. | Сестренка, в школе ты была похожа на разорвавшуюся бомбу. |
| I don't know how you can grade papers now. | Не понимаю, как ты еще можешь проверять тетради. |
| How can you grade papers? | Не понимаю, как ты еще можешь проверять тетради. |
| Now, how do you grade the work of 100,000 students if you do not have 10,000 TAs? | А как проверять работы 100000 студентов, не имея 10000 помощников? |
| Language Arts, we grade a lot of papers. | После уроков словесности нам приходится проверять массу работ. |
| (grunts) I just... just got to grade some papers and... | Просто, мне ещёё тетрадки проверять. |
| Lasers measure distance, terrain, grade of slopes and things. | Лазеры измеряют расстояние, ландшафт, градус наклона и прочее. |
| Grade V - Adeptus Minor Grade VI - Adeptus Major Grade VII - Adeptus Exemptus A minimum of one year must elapse between the receipt of grades at this level. | V градус - Младший Адепт VI градус - Старший Адепт VII градус - Свободный Адепт Минимум один год должен пройти между получением градусов на этом уровне. |
| Grade VIII - Magister Grade IX - Magus In 1888, three members of SRIA formed the Hermetic Order of the Golden Dawn, which removed the restriction on membership, allowing non-Christians, non-Freemasons, and women to join. | VIII градус - Магистр IX градус - Маг В 1888 году три члена SRIA создали Герметический Орден Золотой Зари, который снял ограничения на членство, позволив присоединиться нехристианам, не масонам и женщинам. |
| Grade I - Zelator Grade II - Theoricus Grade III - Practicus Grade IV - Philosophus This is equivalent to a Masonic Provincial Grand Lodge headed by a Chief Adept and his deputy (Suffragan) who have jurisdiction over all first order Colleges within the Province. | I градус - Ревнитель II градус - Теоретик III градус - Практик IV градус - Философ 2-й Орден Он был эквивалентом Масонской Провинциальной Великой Ложе, возглавляемой Главным Адептом и его заместителем (Суффраганом), который обладает юрисдикцией над всеми колледжами первого ордена в Провинции. |
| I'm just trying to grade fairly. | Я всего лишь пытаюсь оценивать справедливо. |
| Associates grade each other. | Младшие партнёры будут сами оценивать друг друга. |
| So is it hard to grade papers? | А сложно оценивать работы? |
| The incumbent will review and interview shortlisted candidates, document the selection process, approve the recruitment method, grade candidates and make salary recommendations. | Сотрудник на этой должности будет заниматься также рассмотрением и интервьюированием кандидатов, внесенных в короткие списки, вести документальный учет процесса отбора, утверждать методы набора кадров, оценивать кандидатов и выносить рекомендации относительно размеров окладов. |
| (c) The inclusion in civic education of objectives and content linked to students critically assessing their behaviour as a member of a family in carrying out their duties and responsibilities (fifth grade). | с) Включение в школьную программу предметов и задач, направленных на то, чтобы школьники могли критически оценивать свое поведение как членов семейной ячейки в отношении выполнения ими своих обязанностей (пятый класс). |
| The grade and camber of the measurement section must not exceed 2 per cent. | Уклон и кривизна профиля измеряемого участка не должны превышать 2%. |
| What they did, see, they changed the grade there. | Вы понимаете, там изменился уклон. |
| Well, he started down the grade when he lost a gear | А когда он пошел под уклон, у него вылетела передача |
| Maximum vertical grade (percentage) | Максимальный вертикальный уклон (%) |
| I can't give you a passing grade on this. | Я не могу тебе поставить оценку за это. |
| A lot of people think you can't assign a number grade to something as subjective as a poem, but you can. | Многие считают, что нельзя поставить оценку чему-то столь индивидуальному, как стихотворение, но вообще-то можно |