| And then she started her fellowship at Mass Gen, and I just started first grade. | Потом началась ее ординатура в Массачусетсе, а я пошла в первый класс. |
| And if I fail ninth grade, I won't amount to anything. | Если я не закончу девятый класс, то я ничего не буду значить. |
| UNFPA exercised maximum restraint in the proposed number of reclassifications for 2010-2011; however, it wishes to point out that UNFPA staff, in general, are a grade or more lower than their counterparts. | ЮНФПА проявил максимальную сдержанность в отношении числа реклассификаций должностей на 2010 - 2011 годы; при этом необходимо отметить, что в целом штатные сотрудники ЮНФПА по-прежнему занимают должности на один и более класс ниже по сравнению с коллегами в партнерских организациях. |
| Grading representatives of the United Nations system at under-secretary-general, assistant secretary-general or D-1/2 level depending on the complexity of the country situation; but always one grade above other members of UNCTs; | а) определения класса должности представителей системы Организации Объединенных Наций на уровне заместителей Генерального секретаря, помощника Генерального секретаря или Д1/2 в зависимости от сложности ситуации в стране, однако в любом случае на один класс должности выше других членов СГООН; |
| In addition, during the biennium 2010-2011, a total of 267 consultancy/individual contractor contracts had been awarded to former staff members whose last recorded grade was at the level of Under-Secretary-General, Assistant Secretary-General, D-2 or D-1. | Кроме того, в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов были подписаны в общей сложности 267 контрактов об оказании консультативных услуг/индивидуальном подряде с бывшими сотрудниками, последний зарегистрированный класс должности которых был заместитель Генерального секретаря, помощник Генерального секретаря, Д2 или Д1. |
| Depending on the subject, the final grade may be based on the result of a single exam, or on the student's performance during the whole semester. | В зависимости от предмета, финальная оценка может быть основана на результате устного экзамена, или на выступлении студента в течение целого семестра. |
| As I sat dumbstruck in my doctor's office, I heard other words: "cancer," "stage," "grade." | Когда я сидела, онемевшая, в кабинете доктора, я услышала и другие слова: "рак", "уровень", "оценка". |
| It's a letter grade. | Это - просто оценка, Пэйси. |
| The rate of risk is calculated as a product of risk level r and grade of significance level i. Both factors r and i are expressed by the 11-level scale of quality, which is defined in triangular of fuzzy numbers (TFN). | Оценка риска вычисляется как произведение степени риска г и степени значимости i. Оба фактора r и i выражены 11-уровневым масштабом качества, который определен в треугольных нечетких числах (TFN). |
| May estimate tonnage, grade, and deposit size distribution Integrated synthesis | Возможна оценка с указанием веса и сортности минералов и размеров месторождений |
| Analysis of trends and hypothetical projections by department and office confirms the trends identified in the representation of women by grade. | Результаты анализа тенденций и гипотетических прогнозных показателей в разбивке по департаментам и управлениям подтверждают тенденции, наблюдаемые в отношении представленности женщин по классам должностей. |
| The staff distribution by category and grade has not changed significantly over time, apart from the share of the Professional category, which went up by 13 per cent compared with its 1987 number, and this mainly since 1992 (a larger number of peacekeeping operations). | За указанный период распределение сотрудников по категориям и классам должностей изменилось незначительно, за исключением доли сотрудников категории специалистов, которая выросла на 13 процентов против уровня 1987 года, главным образом после 1992 года (в связи с увеличением числа операций по поддержанию мира). |
| The increase over indirect costs reported for 1994 reflected the fact that 1994 costings had reflected only actual costs based on actual grade levels and time release of Staff Union presidents, as well as first and second vice-presidents in New York. | Превышение над косвенными расходами, указанными в данных за 1994 год, свидетельствует о том, что расходы за 1994 год отражали только фактические расходы, исчисленные по фактическим классам должностей и времени работы президентов Союза персонала, а также первых и вторых заместителей президентов в Нью-Йорке. |
| The resource requirements in respect of international staff net salaries, staff assessment and common staff costs have been revised based on the Operation-specific actual average expenditure by grade levels for the 2007/08 period. | Объем потребностей в ресурсах в связи с чистыми окладами международного персонала, налогообложением персонала и погашением общих расходов по персоналу был пересмотрен на базе фактических данных о характерном для данной Операции уровне средних расходов с разбивкой по классам должностей в 2007/08 году. |
| Projections of the hypothetical achievement of gender balance of Professional staff and higher categories on appointments of one year or more by grade in the Secretariat during the period from 30 June 1998 to 30 March 2004 | Прогнозы в отношении предполагаемого достижения гендерного баланса среди сотрудников категории специалистов и выше, имеющих назначения сроком на один год или более продолжительный период, в Секретариате с разбивкой по классам должностей за период с 30 июня 1998 года по 30 марта 2004 года |
| Of these 1,535 international staff members, 770 were at the Professional grade and above and 765 were at the Field, General and Security Service grades. | Из этих 1535 международных сотрудников 770 относились к категории специалистов и выше, 765 - к категория полевой службы, общего обслуживания и службы охраны. |
| It is important to note that in 1999, women secured as much as eighty-one percent of the positions at grade 15. | Важно отметить, что в 1999 году женщины занимали 81 процент должностей 15-й категории. |
| Where data on the specific grade or place of separation were not available, the Commission used weighted average salaries for both Professional staff and General Service categories, making reference to the 2008 staff statistics of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination. | В тех случаях, когда отсутствовали данные о конкретном классе или месте увольнения, Комиссия использовала средневзвешенные оклады для категории специалистов и общего обслуживания и статистические данные Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций о численности персонала за 2008 год. |
| The Committee recommended that the Court be permitted to reclassify posts within the Professional grades and within the General Service grades, in such a way that the overall number of posts in each grade remained the same. | Комитет рекомендовал разрешить Суду проводить реклассификацию должностей в рамках классов категории специалистов и в рамках разрядов категории общего обслуживания таким образом, чтобы общее число должностей в каждом классе и разряде оставалось неизменным. |
| With regard to the international posts, the overall staffing component would be reduced by three Field Service and 2 P-3 posts, offset by the creation of four new Professional posts at a higher grade. | Что касается должностей международных сотрудников, то общий кадровый компонент будет сокращен на три должности категории полевой службы и две должности С-З, что будет компенсировано созданием четырех новых должностей сотрудников категории специалистов более высокого класса. |
| Lois, I weigh the same 293 pounds today that I weighed in grade school. | Лоис, сейчас я вешу всё теже 293 фунта что и в начальной школе. |
| The net primary school completion rate (successful completion of grade six) is 74.7% for boys, compared with 70.6% for girls. | Чистый показатель завершения полного курса обучения в начальной школе (успешное окончание шестого класса) составляет 74,7 процента для мальчиков по сравнению с 70,6 процента для девочек. |
| The new format for the third elementary grade was fully implemented in UNRWA schools in 1999/00 while the new format for the fourth elementary grade was implemented in selected schools in both UNRWA and government systems during the same period. | В 1999/00 учебном году в школах БАПОР был полностью осуществлен переход на новую программу для третьего класса начальной школы, а для четвертого класса начальной школы переход на новую программу был осуществлен в тот же период в отдельных школах как БАПОР, так и государственной системы образования. |
| The recently implemented primary social studies curriculum and the existing elementary curriculum for Grade 3, Grade 4 specifically focus on the study of Aboriginal/First Nations/minority groups in Newfoundland and Labrador. | В недавно принятой учебной программе по социальным предметам для начальной школы и действующей учебной программе для третьего класса средней школы, четвертого класса и пятого класса уделяется специальное внимание изучению групп коренных/исконных народов и меньшинств в Ньюфаундленде и Лабрадоре. |
| Percent in Grade 1 Percent in Grade 2 Percent in Grade 3 Percent in Grade 4 Percent who reach | ТАБЛИЦА 10.4 ПРОЦЕНТ ДЕТЕЙ, ПОСТУПАЮЩИХ В ПЕРВЫЙ КЛАСС НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЫ И ДОСТИГАЮЩИХ ПЯТОГО КЛАССА, ГАМБИЯ, 2000 ГОД |
| Refinement of these and other factors associated with nodule grade and abundance characteristics are ongoing. | Уточнение этих и других факторов, имеющих отношение к характеристикам, которые определяют сортность и плотность залегания конкреций, продолжается. |
| 1 An 'Inferred Mineral Resource' is that part of a Mineral Resource for which tonnage, grade and mineral content can be estimated with a low level of confidence. | 1 "Предполагаемые минеральные ресурсы" представляют собой часть минеральных ресурсов, тоннаж, сортность и минеральное содержание которых могут быть оценены с низкой степенью достоверности. |
| The relation between the nodule abundance calculated from 160 stations and the slope in the detailed exploration area indicates that the nodule abundance has an increasing trend and the nodule grade a decreasing trend with the increase in the slope. | Взаимосвязь между плотностью залегания конкреций, рассчитанной на основании данных с 160 станций, и склоном, расположенным в районе подробной разведки, свидетельствует о том, что чем больше угол уклона, тем выше плотность залегания конкреций и тем ниже их сортность. |
| e. Data on the average elemental content of metals of economic interest (grade) based on chemical assays in (dry) weight per cent and associated grade maps; | е. данные о среднем содержании металлов, представляющих экономический интерес (сортность), на основе химических проб в процентах (сухого) веса и соответствующие карты сортности; |
| Indeed, supply on land is not keeping pace with demand and the grade (percentage) of metal in the ore mined on land is dropping as the superior higher grade material has previously been mined. | Предложение на суше действительно не поспевает за спросом, а сортность (процентное содержание металла в руде) месторождений на суше падает, ибо высокосортные материалы уже освоены. |
| While the latter get basic salary (based on academic qualifications) plus bonuses and representation allowances for first grade and above, teachers receive, in addition to a basic salary and social allowances, the following: | Помимо основного оклада (в зависимости от академической квалификации) плюс премии и представительские надбавки за первую степень и выше, учителя получают, в дополнение к основному окладу и социальным пособиям, следующие выплаты: |
| Title: Judge, grade 1 step 2. | Научная степень: магистр 1 класса 2 разряда. |
| The level of confidence is lower than that applying to an Inferred Mineral Resource and is usually not sufficient to quote tonnage and grade figures. | Степень уверенности меньше по сравнению с подразумеваемыми минеральными ресурсами и, как правило, недостаточна для определения тоннажа и показателей сортности. |
| Grade Montecapiel efficiency in check by phone to our customers, is at 98%, indicating very much the degree of satisfaction of our customers. | Оценка эффективности Montecapiel проверить по телефону для наших клиентов, это на 98%, указывая на очень степень удовлетворенности наших клиентов. |
| The Commission recalled that it had requested its secretariat to explore alternative approaches to the current job-by-job comparisons and to measure the periodic impact that grade equivalency exercises had on margin calculations, in order to determine a better frequency for job comparisons. | Комиссия напомнила, что она просила свой секретариат изучить альтернативные подходы к нынешним сопоставлениям должностей и определить степень влияния, которое результаты исследований для установления эквивалентных классов периодически оказывают на исчисление разницы, с тем чтобы определить более правильную периодичность проведения сопоставлений должностей. |
| Yes, it's the highest grade. | Да, это самое высокое качество. |
| As high-grade lodes are gradually being exhausted, the average grade of processed ores has been declining steadily. | Богатые жилы постепенно истощаются, при этом среднее качество обогащенной руды постоянно уменьшается. |
| Although there has been tremendous progress towards universal primary education during the past decade, especially in developing countries, there is still limited access to education, a high drop-out rate and grade repetition, and poor quality of education. | Хотя за последние десять лет достигнут огромный прогресс в обеспечении всеобщего начального образования, особенно в развивающихся странах, все еще имеют место ограниченная доступность образования, высокий процент отсева и второгодничества и низкое качество образования. |
| With access to trade execution data, the Division is now able to quantify the execution quality and to grade brokerage services based on accurate market pricing data. | Получив доступ к данным об осуществлении торговой операции, Отдел может теперь в количественном выражении определить качество выполнения операции и построить рейтинг брокерских услуг на основе точных данных о рыночных ценах. |
| Linen is derived from the stem of the flax plant: the younger the plant, the higher the grade and the higher the quality of the linen product. | Лён получают из стебля льняного растения: чем моложе растение, тем выше качество ткани. |
| It's grade A sewer rat. | Это сорт канализационных крыс. |
| CHCH said Artistically, this Aladdin is top grade. | «CHCH-DT» сказал: «В художественном плане "Аладдин" - высший сорт. |
| The crusts are attached to substrate rock, which means that, for successful mining, it is essential to recover the crusts without collecting substrate rock, which would significantly dilute the ore grade. | Корки нарастают на твердокаменном субстрате, а это означает, что для их успешного освоения необходимо обеспечить добычу корок без твердокаменного субстрата, наличие которого в добывании смеси существенным образом снизило бы сорт породы. |
| The longer the staple, the more luxurious and durable the grade of cotton. | Сортность хлопка определяется длиной его волокон. Чем длинее волокно, тем выше сорт хлопка. |
| The 10 kg non-weaponized grade 239Pu, and the natural uranium came from New-Labs at PINSTECH institute, and the detonation system of the implosion devices was developed at the Directorate of Technical Development (DTD) of PAEC under the leadership of Hafeez Qureshi. | 10-килограммовый невепонизированный сорт 239Pu и природный уран были получены из новых лабораторий в институте ПИНСТЕХ, а детонационная система имплозивных устройств была разработана в Дирекции технического развития ПАЭК под руководством Хафиза Куреши. |
| The Committee is of the view that the average grade level of national staff used for cost estimates appears quite high. | Комитет считает, что средний разряд национального персонала, использованный при расчете сметы расходов, представляется слишком высоким. |
| The variance was due partly to the vacancy rate being higher than budgeted and to a Professional post being encumbered by a staff member at a lower grade level than budgeted. | Разница частично обусловлена более высокой по сравнению с заложенной в бюджет долей вакантных должностей, а также тем, что на должности категории специалистов работает сотрудник, имеющий более низкий разряд, чем закладывалось в бюджете. |
| Do you know I've passed the seventh grade... and I'm nothing more than a glorified traffic guard? | Знаете, что я сдала экзамен на седьмой разряд, и теперь занимаюсь охраной транспортных потоков? |
| Let's say grade ten is a musical genius. | Скажем, десятый разряд - это музыкальный гений. |
| Higher education teacher at the Faculty of Legal, Economic and Social Sciences at Rabat (Grade B, first step, index 860). | Преподаватель факультета юридических, экономических и социальных наук, Рабат (класс В, первый разряд, индекс 860). |
| For families with three or more children, the child maintenance allowance is paid at the rate of 300 EK for each child aged between three and eight (or until completion of the first grade at school). | Семьям, имеющим трех или более детей, пособие на содержание ребенка выплачивается в размере 300 эстонских крон на каждого ребенка в возрасте от 3 до 8 лет (или пока они не завершат первую ступень школьного обучения). |
| The elected officers keep the same grade and step as they had in their organization(s), which continues to pay their respective salaries. | За выборными должностными лицами сохраняются те же класс и ступень, что и в период их работы в своей организации (или организациях), которая продолжает выплачивать им соответствующие оклады. |
| Disposition: written censure; payment of a fine in the amount of $200; and loss of one step within grade after waiver of referral to a Joint Disciplinary Committee. | Решение по делу: письменное порицание; выплата штрафа в размере 200 долл. США; и понижение на одну ступень в пределах класса после отказа от передачи в Объединенный дисциплинарный комитет. |
| In the Registry, the actual requirements for salaries were higher than the budgeted amount, despite the high vacancy rates experienced, owing to differences in actual average salaries (step in grade) as compared with the projected salary standards. | В Секретариате фактические потребности в покрытии расходов на выплату окладов были выше, чем предусмотренные бюджетом, несмотря на высокие показатели доли вакансий, что объясняется различиями в фактических средних окладах (ступень в пределах класса) по сравнению с прогнозируемыми уровнями окладов. |
| (b) The level (grade and step) used to compare staff assessment with the taxes imposed in the country of residence, currently P-2, top step, i.e. the final average remuneration (FAR) limit under the 1981 "Washington Formula"; | Ь) уровень (класс и ступень), используемый для сопоставления ставок налогообложения персонала со ставками налогообложения в странах проживания (в настоящее время верхняя ступень класса С-2, т.е. предел окончательного среднего вознаграждения (ОСВ) в рамках "вашингтонской формулы" 1981 года); |
| It had met the growing demand for ethics services, receiving requests from a wide range of duty stations and offices and from staff at different grade levels. | Оно удовлетворяло растущую потребность в услугах по вопросам этики, принимая соответствующие запросы из целого ряда мест службы и отделений, а также от сотрудников, занимающих различные должности. |
| While uniquely qualified to take a leadership role within the country team on communications matters, some information staff of the United Nations information centres have not been able to assume that function as a result of their low grade level within the Organization. | Хотя некоторые сотрудники по вопросам информации информационных центров Организации Объединенных Наций обладают исключительно высокой квалификацией для того, чтобы играть руководящую роль в страновой группе по вопросам коммуникации, они не могут выполнять эту функцию ввиду низкого класса должности в Организации. |
| For instance, information is offered on equal opportunities of women in managerial positions or on the annual Girls' Day, which enables schoolgirls from fifth grade onwards nationwide to obtain information on professions in technology and natural sciences. | Например, предлагаются информационные материалы о равных возможностях женщин, занимающих руководящие должности, или о Дне девушек, во время которого школьницы по всей стране, начиная с пятого класса, могут получить информацию о профессиональных возможностях в сфере технологий и естественных наук. |
| Progression and Promotion - This unpaid leave counts as service in the grade, provided that the total does not exceed 365 days in any period of 4 years immediately preceding the progression or promotion. | Повышение заработной платы и повышение в должности - такой неоплачиваемый отпуск засчитывается как стаж пребывания в должности, при условии что его общая продолжительность не превышает 365 дней за любой |
| Six P-2 posts have been proposed for abolition, since the overwhelming majority of interpreters at the time of recruitment are qualified for a higher grade level, and consequentially the posts have not been and cannot be fully utilized. | Предлагается упразднить шесть должностей класса С-2, поскольку подавляющее большинство устных переводчиков на момент их набора обладают квалификацией, позволяющей присваивать им должности более высокого класса, вследствие чего должности этого класса не использовались и не могут использоваться в полной мере. |
| After I helped Drew with his math, his score changed by a whole grade. | После того, как я помог Дрю с математикой, его оценка понизилась на целый балл. |
| Now, your grade point average is 3.14. | Итак, твой средний балл - 3,14. |
| It'll be such an easy way... to maintain my grade point average. | Это будет самый простой путь... чтобы поднять мой средний балл . |
| Well, that's rich, coming from a kid who maintains her grade point average by sleeping with her teacher. | Это смешно, слышать такое от ребенка, который повышает свой средний балл тем, что спит с учителем. |
| The student's non-weighted grade point average is also given on the Vitnemål. | Нецелочисленный средний балл учащегося также указывается в дипломе Vitnemål. |
| She attended public school until fifth grade. | Обучалась в государственной школе до пятого класса. |
| From the ninth grade on it can also be fulfilled in vocational secondary school or vocational training school. | Начиная с девятого класса оно может быть получено в средней школе с профессиональным уклоном или в профессионально-техническом училище. |
| There had been reports that such minorities, born to foreign parents, were allowed schooling only up to the eighth grade, but were excluded from opportunities for self-actualization later in life due to their low level of education. | Имеются сообщения о том, что представители таких меньшинств, родившиеся от родителей из числа иностранных граждан, имеют право учиться в школе только до восьмого класса, однако они лишены возможности для самореализации в дальнейшей жизни из-за своего низкого уровня образования. |
| The family lived in Fort Smith, Arkansas, for a few years when Keith was in grade school, but moved to Moore, Oklahoma (a suburb of Oklahoma City), when he was still young. | Их семья жила в Fort Smith, Arkansas, где Тоби несколько лет учился в средней школе, а затем переехали в Moore (пригород Oklahoma City). |
| I feel like I'm back in eighth grade. | Прямо как в школе. |
| Of course, no student should grade his or her own test. | Естественно, ни один студент не должен проверять свою контрольную. |
| Now, of course we cannot yet grade the range of work that one needs for all courses. | Конечно, мы пока не можем проверять работы любого типа, необходимые для любых курсов. |
| They know it only takes a day to do a project, but if they gave us assignments every day, they'd have to grade 'em every day. | Они знают, что хватит и дня, чтобы сделать задание, но если бы они давали нам задания каждый день, им бы пришлось каждый день их проверять. |
| Now, how do you grade the work of 100,000 students if you do not have 10,000 TAs? | А как проверять работы 100000 студентов, не имея 10000 помощников? |
| We can grade models, whether it's financial models in abusiness class or physical models in a science or engineering classand we can grade some pretty sophisticated programmingassignments. | Мы можем проверять правильность моделей, будь то финансовыемодели из курса по бизнесу или физические модели из курсов по наукеи технике. Мы также можем проверять довольно сложные задания попрограммированию. |
| Lasers measure distance, terrain, grade of slopes and things. | Лазеры измеряют расстояние, ландшафт, градус наклона и прочее. |
| Grade V - Adeptus Minor Grade VI - Adeptus Major Grade VII - Adeptus Exemptus A minimum of one year must elapse between the receipt of grades at this level. | V градус - Младший Адепт VI градус - Старший Адепт VII градус - Свободный Адепт Минимум один год должен пройти между получением градусов на этом уровне. |
| Grade VIII - Magister Grade IX - Magus In 1888, three members of SRIA formed the Hermetic Order of the Golden Dawn, which removed the restriction on membership, allowing non-Christians, non-Freemasons, and women to join. | VIII градус - Магистр IX градус - Маг В 1888 году три члена SRIA создали Герметический Орден Золотой Зари, который снял ограничения на членство, позволив присоединиться нехристианам, не масонам и женщинам. |
| Grade I - Zelator Grade II - Theoricus Grade III - Practicus Grade IV - Philosophus This is equivalent to a Masonic Provincial Grand Lodge headed by a Chief Adept and his deputy (Suffragan) who have jurisdiction over all first order Colleges within the Province. | I градус - Ревнитель II градус - Теоретик III градус - Практик IV градус - Философ 2-й Орден Он был эквивалентом Масонской Провинциальной Великой Ложе, возглавляемой Главным Адептом и его заместителем (Суффраганом), который обладает юрисдикцией над всеми колледжами первого ордена в Провинции. |
| I'm just trying to grade fairly. | Я всего лишь пытаюсь оценивать справедливо. |
| The incumbent will review and interview shortlisted candidates, document the selection process, approve the recruitment method, grade candidates and make salary recommendations. | Сотрудник на этой должности будет заниматься также рассмотрением и интервьюированием кандидатов, внесенных в короткие списки, вести документальный учет процесса отбора, утверждать методы набора кадров, оценивать кандидатов и выносить рекомендации относительно размеров окладов. |
| (c) The inclusion in civic education of objectives and content linked to students critically assessing their behaviour as a member of a family in carrying out their duties and responsibilities (fifth grade). | с) Включение в школьную программу предметов и задач, направленных на то, чтобы школьники могли критически оценивать свое поведение как членов семейной ячейки в отношении выполнения ими своих обязанностей (пятый класс). |
| How do you grade poetry? | Как ты собираешься оценивать поэзию? |
| Marshall has this crazy idea You're here to assess him, judge, Or even grade him on what he does. | У Маршалла безумная идея, что вы здесь чтобы оценивать его или то, чем он занимается. |
| The grade and camber of the measurement section must not exceed 2 per cent. | Уклон и кривизна профиля измеряемого участка не должны превышать 2%. |
| What they did, see, they changed the grade there. | Вы понимаете, там изменился уклон. |
| Well, he started down the grade when he lost a gear | А когда он пошел под уклон, у него вылетела передача |
| Maximum vertical grade (percentage) | Максимальный вертикальный уклон (%) |
| I can't give you a passing grade on this. | Я не могу тебе поставить оценку за это. |
| A lot of people think you can't assign a number grade to something as subjective as a poem, but you can. | Многие считают, что нельзя поставить оценку чему-то столь индивидуальному, как стихотворение, но вообще-то можно |