Английский - русский
Перевод слова Grade
Вариант перевода Класс

Примеры в контексте "Grade - Класс"

Примеры: Grade - Класс
Under section 3, paragraph 6, of the Decree of the Ministry of Education, Youth and Sports on Elementary Schools, a school principal assigns children of foreigners to the appropriate grade after determining the level of their previous education and knowledge of the language of instruction. Согласно пункту 6 статьи 3 Постановления министерства образования, по делам молодежи и спорта о начальных школах, директор школы помещает детей-иностранцев в соответствующий класс после определения уровня полученного ими ранее образования и знания языка, на котором ведется преподавание.
Chronic malnutrition measured by the weight/age indicator among children aged six to nine attending the first grade of primary education increased from 38.1 per cent in 1994 to 37.9 per cent in 1996 4/. Хроническое недоедание, определяемое по показателю физического развития детей в возрасте шести-девяти лет, посещающих первый класс начальной школы, сократилось с 38,1% в 1994 году до 37,9% в 1996 году 4/.
(Claim by United Nations staff member for rescission of the decision to permanently demote him by one grade, notwithstanding a more lenient recommendation from the Joint Disciplinary Committee) (Иск сотрудника Организации Объединенных Наций об отмене распоряжения бесповоротно понизить его в должности на один класс невзирая на то, что Объединенный дисциплинарный комитет рекомендовал более мягкое взыскание)
Families whose children are enrolled in the first grade of a state or municipal school are granted a lump-sum targeted allowance to cover part of the costs at the beginning of the school year. Семьям, чьи дети приняты в первый класс государственной или муниципальной школы, предоставляется единовременное целевое пособие для покрытия части расходов в начале учебного года.
The tenth grade is optional and has been modified to better facilitate transition into upper secondary education with a focus on pupils, who need to strengthen their academic skills and need support and guidance in choosing an upper secondary education. Десятый класс является факультативным, и в его программу были внесены изменения, призванные содействовать переходу в среднюю школу второй ступени, и по этой программе большое внимание уделяется учащимся, нуждающимся в повышении своих академических знаний и поддержке и помощи в выборе программы средней школы второй ступени.
Despite the fact that, in general, UNFPA staff remain a grade or more lower than their counterparts in partner organizations, UNFPA has exercised maximum restraint in the number of proposed reclassifications, in response to the request by the Executive Board. Несмотря на то что в целом штатные сотрудники ЮНФПА по-прежнему занимают должности на один и более класс ниже по сравнению с коллегами в партнерских организациях, ЮНФПА - во исполнение просьбы Исполнительного совета - проявил максимальную сдержанность при подготовке предложения об изменении класса должностей.
These tools include the zero grade, transition grades, counselling tools, out-of-school education, preparation courses, tutoring, various types of innovative and acceleration programmes and programmes of work with parents carried out at schools, community centres, in field, etc. К этим инструментам относятся нулевой класс, переходные классы, средства консультирования, образование вне школы, подготовительные курсы, наставничество, различные типы инновационных и ускоренных программ и программ работы с родителями, проводимыми в школах, общинных центрах, на местах и т.д.
UNCT also stated that the net enrolment rate in primary school was 82 per cent with less than 50 per cent of children at the age of 6 enrolling in first grade. МЦППП также отметил, что охват в начальных школах составляет 82% и менее 50% детей в возрасте 6 лет поступают в первый класс.
Disparity was particularly noted for children from high mountain villages, who study in mixed classes in which 1st to 4th grade pupils are grouped together, and where children could not attend school regularly in winter, due to poor infrastructure. Эта разница особенно заметна в случае детей из высокогорных деревень, которые занимаются в смешанных классах, где ученики с первого класса по четвертый класс занимаются вместе, и в тех случаях, когда дети не могут посещать школу зимой из-за отсутствия надлежащей инфраструктуры.
About half a million of the children aged 6-11 years have no access to education in Cambodia while 50 per cent of those who entered grade 1 either dropped out of school or had to repeat the class. В Камбодже около полумиллиона детей в возрасте от 6 до 11 лет не имеют доступа к образованию, а 50% детей, поступивших в первый класс, либо бросают школу, либо остаются в этом классе на второй год.
This experience-based adjustment has been implemented in order to take into account the fact that the actual grade levels of many UNMIK international staff are lower than the authorized levels. Такая корректировка с учетом накопленного опыта была проведена для отражения того, что фактический класс должностей многих международных сотрудников МООНК ниже, чем утвержденный уровень их должностей.
Under its article 40, parents, adoptive parents or guardians are responsible for enrolment of their child in grade one and for their child's regular school attendance and for carrying out other obligations required of schoolchildren. В соответствии со статьей 40 этого закона родители, приемные родители и опекуны несут ответственность за зачисление своих детей в первый класс, регулярное посещение ими школьных занятий и выполнение иных обязанностей, связанных с обучением их детей в школе.
States that establish a comprehensive reading program for students, including those with disabilities, from pre-school through second grade will be eligible for grants under President Bush's Reading First and Early Reading First Initiatives. Штаты, осуществляющие комплексную программу обучения навыкам чтения школьников, в том числе школьников с инвалидностью, с подготовительного по второй класс общеобразовательных школ, будут иметь право на получение грантов по линии выдвинутых президентом Бушем инициатив "Ридинг фёрст" и "Ерли ридинг фёрст".
This is a programme to continuously assess children's strengths and weaknesses as they progress through the education system to ensure that they have reached the level of attainment necessary to progress to a higher level or grade. Речь идет о программе непрерывной оценки успехов и трудностей детей в процессе учебы, с тем чтобы они смогли достичь образовательного уровня, необходимого для перехода на более высокий уровень или в следующий класс.
Following the implementation of the Early Childhood Development (ECD) policy in 2005, 96% of all primary schools have established ECD classes resulting in an increased number of grade one children with ECD background. После принятия в 2005 году политики в области дошкольного образования (ДО) в 96% всех начальных школ были созданы классы ДО, в результате чего увеличилось число зачисленных в первый класс детей, имеющих ДО.
In general schools, the courses "We are citizens" (grade 9) and "Civic education" (grades 9 - 11) may be studied as options. Their content provides for the study of human rights and their defence. В общеобразовательных учебных заведениях изучаются курсы по выбору: "Мы - граждане" (9 класс), "Гражданское образование" (9 - 11 классы), содержание которых предусматривает изучение прав человека и их защиту.
When results are measured on entry into the sixth grade, in national examinations, the gap between foreign and French pupils is six points in mathematics and nine points in French. Измеряемые в момент поступления в шестой класс в ходе национальных оценочных экзаменов различия в результатах между учениками-иностранцами и французами составляет шесть пунктов по математике и девять пунктов по французскому языку.
Despite the nearly universal access to education by children between 7 to 14 years old, 43 percent of them do not manage to finish the eighth grade of basic education at the proper age, which helps keep down the population's average schooling rate. Несмотря почти на всеобщий доступ детей в возрасте от 7 до 14 лет к образованию, 43% из них не заканчивают восьмой класс базового образования по достижении соответствующего возраста, что понижает средний уровень образования населения в целом.
Disposition: withdrawal of driving privileges, demotion by one grade level and withdrawal of all supervisory duties for a period of two years after advice of a Joint Disciplinary Committee. Решение по делу: лишение прав вождения, понижение в должности на один класс и лишение всех начальственных функций на двухлетний срок по рекомендации Объединенного дисциплинарного комитета.
However, only 2% of Roma children attend pre-school education, and one fifth of Roma children fail to move on to the following grade at school every year. Однако лишь 2% детей рома посещают дошкольные учреждения, и ежегодно одной пятой детей рома не удается перейти в следующий класс.
Well, you've been divorced twice, you're living on your brother's couch, and your only child is flunking tenth grade. Ну, ты дважды разведен, живешь у своего брата на кушетке, и твой единственный ребенок срезался при поступлении в десятый класс
I tell my son, "Finish eighth grade, and then we'll talk about you working in construction." Я сказала своему сыну: "Сначала закончи восьмой класс и мы поговорим насчёт того, чтобы ты работал на стройке."
The upgrading of language posts to the P-5 level, in line with the principle of equal grade for equal work, has also had a positive impact on the vacancy rates and is expected to assist in the further reduction and retention of staff at the duty station. Повышение класса языковых должностей до уровня С5 в соответствии с принципом «равный класс за равный труд» также позитивно сказалось на показателе вакантных должностей, и ожидается, что это будет способствовать их дальнейшему сокращению и удержанию персонала в этом месте службы.
Between 2005 and 2009, the gross enrolment rate in basic education rose from 68 per cent to 82 per cent and the net admission rate in first grade rose from 29.7 per cent to 48 per cent. В период 2005 - 2009 годов общий показатель охвата начальным образованием вырос с 68 до 82 процентов, а чистый показатель зачисления в первый класс увеличился с 29,7 до 48 процентов.
The other communities (Roma, Vlach and Bosniak) study their native language and culture from the third to the ninth grade through the optional subject Roma, Vlach and Bosniak Language and Culture. Представители других общин (рома, влахи и боснийцы) изучают свой родной язык и культуру с третьего по девятый класс в рамках факультативного курса "Рома, влашский и боснийский языки и культура".