Английский - русский
Перевод слова Governmental
Вариант перевода Правительств

Примеры в контексте "Governmental - Правительств"

Примеры: Governmental - Правительств
Three governmental representatives said that they understood the seminar to be part of a consultative process. Представители правительств трех стран заявили, что, насколько они понимают, семинар является частью консультативного процесса.
As a first limitation, it identified the poor attendance by both minority advocates and governmental representatives. В качестве первого недостатка она назвала ограниченное число защитников меньшинств и представителей правительств, присутствующих на заседаниях.
Secondly, my delegation remains convinced that participation in the round tables must be confined to governmental representatives. Во-вторых, моя делегация по-прежнему убеждена в том, что круг участников заседаний «за круглым столом» должен ограничиваться представителями правительств.
It accepts no governmental funds, directly or indirectly. Она не использует прямо или косвенно средства от правительств.
He further stressed the need for early convergence of the governmental and non-governmental inputs into the Programme of Action. Он подчеркнул необходимость скорейшего сближения усилий правительств и неправительственных организаций в разработке программы действий.
It was emphasized that there were gaps between governmental knowledge of and sensitivity towards violence against women. Было подчеркнуто, что существует разрыв между наличием у правительств информации о насилии в отношении женщин и их реакцией на такую информацию.
Several hundred indigenous and governmental representatives from all parts of the world participated in the commemoration. В праздновании приняли участие несколько сотен представителей коренных народов и правительств.
By mid-1998, 24 new projects had been formulated in response to governmental requests. К середине 1998 года по просьбе правительств было разработано 24 новых проекта.
The representatives have been active in discussing disability issues with governmental delegates to United Nations meetings. Представители организации активно обсуждали вопросы инвалидности с делегатами правительств на заседаниях Организации Объединенных Наций.
There are also opportunities for scientific interaction through bilateral cooperation at governmental and NGO level. Научные контакты могут также поддерживаться в рамках двустороннего сотрудничества на уровне правительств и НПО.
Often it grows best at the country level, springing naturally from specific local contexts and resulting from precise governmental requests. Зачастую наиболее эффективно она может осуществляться на страновом уровне - с учетом местной специфики и в соответствии с конкретными просьбами правительств.
The workshop was attended by governmental representatives from Benin, Côte d'Ivoire, Equatorial Guinea, the Gambia, Guinea and Senegal. На семинаре присутствовали представители правительств Бенина, Кот-д'Ивуара, Экваториальной Гвинеи, Гамбии, Гвинеи и Сенегала.
Resulting from global consensus, they were policy instruments that were expected to inform governmental action. Основывающиеся на глобальном консенсусе, они служат политическими инструментами, на которых должна строится деятельность правительств.
Moreover, they focus on increasing the capacity of Governments by using governmental systems and reducing donor congestion around government through coordination among donors. Кроме того, они призваны укрепить потенциал правительств за счет использования правительственных структур и сокращения "чрезмерного скопления доноров" благодаря лучшей координации их деятельности.
This can be done by establishing regular, institutionalized encounters between governmental and non-governmental actors. Это можно сделать посредством проведения на регулярной основе организационно оформленных встреч между представителями правительств и неправительственными организациями.
They also brought a large number of governmental and other actors together to shape collective strategies for tackling those issues. Они свели также воедино большое число представителей правительств и других действующих лиц для выработки коллективных стратегий решения этих вопросов.
The Working Group shall comprise twenty-seven governmental representatives designated by the regional groups. В состав Рабочей группы войдут 27 представителей правительств, назначенных региональными группами.
There have also been examples of strong governmental commitment to eradicating FGM, such as in Egypt. Есть также примеры решительной приверженности правительств искоренению УЖГ, как в случае с Египтом.
Such a dialogue will aim at collecting governmental views and recommendations on the annexed document. Цель подобного диалога будет заключаться в выяснении мнений правительств и получении от них рекомендаций по приводимому в приложении документу.
Answers had been received from several governmental representatives as well as from NGOs and members of the judiciary. Ответы были получены от нескольких представителей правительств, а также от НПО и сотрудников судебных органов.
Furthermore, the participating experts were encouraged to provide input through their governmental representative in the Working Group. Кроме того, участвующим экспертам было рекомендовано направлять их материалы через представителей их правительств, действующих в составе Рабочей группы.
The challenges ahead in this respect are identified, and the need for enhanced governmental support to meet these challenges is emphasized. В докладе определены предстоящие задачи и особо отмечается необходимость расширения поддержки со стороны правительств в целях их решения.
But the number of lamps must be limited on the demand of governmental representatives. Вместе с тем число огней должно ограничиваться по просьбе представителей правительств.
Finally, he stressed the importance of the private sector and civil society organizations in completing governmental efforts for development. Наконец, выступающий подчеркнул важность частного сектора и организаций гражданского общества, которые своими действиями дополняют усилия правительств в области развития.
Increased attention should be devoted to the empowerment of organizations of persons with disabilities and the training of representatives of governmental and intergovernmental bodies. Следует уделять больше внимания вопросу расширения прав организаций инвалидов и подготовке представителей правительств и межправительственных органов.