Английский - русский
Перевод слова Governmental
Вариант перевода Правительств

Примеры в контексте "Governmental - Правительств"

Примеры: Governmental - Правительств
Some governmental and indigenous delegations considered that the proposals presented were constructive and could facilitate future agreement on this complex matter. По мнению ряда делегаций правительств и коренных народов, внесенные предложения являлись конструктивными и способствующими достижению в будущем соглашения по данному сложному вопросу.
Assist countries in extending full governmental control over their national territories. оказывать странам помощь, с тем чтобы обеспечить полный контроль правительств над их национальной территорией;
As a result, similar governmental requests have received different answers from different units. В результате на аналогичные запросы правительств различные подразделения дают разные ответы.
On the preventive level, this may eventually lead to an improved knowledge of the required or prohibited governmental actions. На уровне предупреждения это в конечном счете может способствовать углублению понимания того, какие действия правительств необходимы, а какие запрещены.
Three governmental observers and 66 indigenous representatives addressed the Working Group under this item. По этому пункту выступили три наблюдателя от правительств и 66 представителей коренных народов.
Many delegations stressed the importance of providing local, national-language guidance and training materials to reach out to both governmental and non-governmental sectors. Многими делегациями была подчеркнута важность подготовки рекомендаций на местном и национальном языках, а также учебных материалов, разрабатываемых как для правительств, так и неправительственного сектора.
Since I presented my proposal last September, we have consulted extensively with governmental representatives from a number of countries. С тех пор, как я представил мое предложение в сентябре прошлого года, мы провели много консультаций с представителями правительств ряда стран.
The practice in carrying out consultations had demonstrated the need for both technical experts and governmental representatives to participate in them. Практика проведения консультаций доказала необходимость участия в них как технических экспертов, так и представителей правительств.
Unfortunately, even the promise of additional funding cannot overcome governmental intransigence. К сожалению, даже обещание выделить дополнительное финансирование не способно преодолеть непреклонность правительств.
Certain governmental representatives said that funding for the permanent forum could be secured by abolishing the Working Group on Indigenous Populations. Некоторые представители правительств отметили, что финансирование постоянного форума может быть обеспечено за счет упразднения Рабочей группы по коренным народам.
Broad support had been expressed by many governmental and indigenous participants for the establishment of a permanent forum. Многие представители правительств и коренных народов выразили широкую поддержку созданию постоянного форума.
Countries facing these issues, including countries in transition, are seeking new governmental roles and functions to lead them to economic recovery and new social levels. Страны, сталкивающиеся с этими проблемами, включая страны с переходной экономикой, нуждаются в новой роли и функциях правительств для обеспечения их экономического восстановления и создания новых социальных условий.
Within the framework of those targets, individual projects are approved to be financed under the regular programme based on governmental requests. В рамках этих целей утверждаются отдельные проекты, которые будут финансироваться в рамках регулярной программы на основе запросов правительств.
In developing countries, governmental policies are also vital for the development of indigenous scientific capacity. Кроме того, в развивающихся странах политика правительств имеет жизненно важное значение для развития местной научной базы.
Still unsatisfactory governmental responses will be mentioned in the subsequent reports of the Special Rapporteur to the Commission on Human Rights. Все еще неудовлетворительные ответы правительств будут упомянуты в последующих докладах Специального докладчика Комиссии по правам человека.
The High Commissioner, in his contacts and dialogue with high-level governmental officials, also encourages universal accession to international human rights treaties. Верховный комиссар в ходе своих контактов и диалога с высшими должностными лицами правительств также призывает их к универсальному присоединению к международным договорам по правам человека.
It has also discussed governmental reports on external environmental factors and their impact on agricultural production. Она также провела обсуждение докладов правительств по внешним экологическим факторам и их воздействию на сельскохозяйственное производство.
UNICEF derives its income from voluntary contributions from governmental and non-governmental sources. Поступления ЮНИСЕФ складываются из добровольных взносов правительств и из других источников.
In fact, governmental and other United Nations agency documents were more frequently consulted than UNDP materials. По сути дела материалы ПРООН изучались реже, чем документы правительств и других учреждений системы Организации Объединенных Наций.
The United Nations provides support to national programmes, including supporting governmental efforts to mobilize the required resources from a variety of donors. Организация Объединенных Наций поддерживает национальные программы, включая поддержку усилиям правительств по мобилизации необходимых ресурсов от широкого круга доноров.
Sustained public and governmental support will be needed for its early entry into force and for its universality. Потребуется постоянная поддержка со стороны общественности и правительств, с тем чтобы как можно скорее Конвенция вступила в силу и стала универсальной.
The Board noted with satisfaction the consensus among governmental representatives at the forty-eighth session of the General Assembly against legalization of the non-medical use of drugs. З. Комитет с удовлетворением отметил единодушное выступление представителей правительств на сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи против легализации внелечебного применения наркотиков.
The total of $203,200 also includes provision for the payment of travel and subsistence for governmental representatives. В эти 203200 долл. США также входит оплата путевых расходов представителей правительств и выплата им суточных.
Further, a rather close relationship often develops between staff members and governmental delegates in specialized areas of work. Кроме того, между сотрудниками Организации и представителями правительств часто устанавливаются довольно тесные взаимоотношения в специализированных областях деятельности.
She said that the Division would carefully monitor governmental activities to ensure full implementation of the Platform. Она заявила о том, что Отдел будет вести пристальное наблюдение за действиями правительств в целях обеспечения полного осуществления Платформы.