Английский - русский
Перевод слова Governmental
Вариант перевода Правительств

Примеры в контексте "Governmental - Правительств"

Примеры: Governmental - Правительств
One of the factors underlying abuse and violence against women migrant workers is governmental inaction or indifference. Одной из основных причин злоупотреблений и насилия в отношении трудящихся женщин-мигрантов является бездействие или безразличие правительств.
Prices, markets and governmental fiscal and economic policies play a complementary role in shaping attitudes and behaviour. Цены, рынки и бюджетно-финансовая и экономическая политика правительств играют дополнительную роль в формировании взглядов и поведения.
He also thanked the governmental delegations for their willingness to invite indigenous representatives as observers to their informal consultations. Он также поблагодарил делегации правительств за их готовность пригласить представителей коренных народов в качестве наблюдателей на свои неофициальные консультации.
The Chairperson-Rapporteur expressed his satisfaction and welcomed the efforts made by governmental delegations to find common understanding. Председатель-докладчик выразил в этой связи удовлетворение и положительно оценил прилагаемые делегациями правительств усилия по достижению единой позиции.
The working group held nine informal meetings to consider the proposals for discussion made by governmental delegations. Рабочая группа провела девять неофициальных заседаний с целью рассмотрения предложений, представленных для обсуждения делегациями правительств.
Other governmental representatives said that they would consider the argument put forward by indigenous representatives. Другие представители правительств заявляли, что они рассмотрят аргумент, выдвинутый представителями коренных народов.
The vast majority of governmental representatives had serious objections to such an approach. Значительное большинство представителей правительств высказали серьезные возражения против такого подхода.
Some governmental representatives expressed the view that they could agree to the cluster as originally drafted, either in total or in part. Представители некоторых правительств заявили, что они могли бы согласиться, либо полностью, либо частично, с предложенной группой статей в их первоначальном виде.
Representatives of the indigenous caucus expressed some general concerns in relation to the informal discussion on the papers presented by governmental delegations. Представители коренных народов выразили ряд общих опасений по поводу неофициального обсуждения документов, представленных делегациями правительств.
Some governmental representatives expressed their willingness to reconsider their proposals in the light of these comments. Представители некоторых правительств заявили о своей готовности пересмотреть свои предложения в свете этих замечаний.
Some governmental representatives said that they would take into account these concerns in the future. Представители некоторых правительств заявили, что в будущем они учтут эти опасения.
Both for procedural and for substantive reasons most, if not all, governmental representatives opposed this view. Если не все, то большинство представителей правительств выступили против этого предложения как по процедурным, так и по материальным соображениям.
In order to have an equitable approach, consideration could be given to both groups governmental and indigenous representatives co-chairing the forum. В целях обеспечения справедливого подхода можно рассмотреть возможность совместного председательства на форуме представителей обеих групп - правительств и коренных народов.
Although this idea certainly has merits, a number of governmental and indigenous representatives had serious reservations. Хотя такое предложение, безусловно, имеет положительные стороны, ряд представителей правительств и коренных народов высказали серьезные оговорки.
They highlight the necessity of a continued effort to conceptualize governmental obligations so as to forge a global consensus. Это говорит о необходимости не прекращать усилия по концептуализации обязательств правительств с целью выработки глобального консенсуса.
In both governmental and non-governmental responses, there were common trends, positive and negative. В ответах, поступивших как от правительств, так и из неправительственных источников, были изложены и позитивные, и негативные общие тенденции.
Some governmental representatives said that international financial institutions should also be able to participate in the forum. Некоторые представители правительств высказались за предоставление возможности участвовать в работе форума также международным финансовым учреждениям.
A number of governmental representatives expressed the view that the forum should be linked to the Economic and Social Council. Ряд представителей правительств заявили, что форум должен быть связан с Экономическим и Социальным Советом.
He emphasized that governmental representatives would have the opportunity to express their views to the Commission on Human Rights during its fifty-fifth session. Он подчеркнул, что представители правительств будут иметь возможность изложить свои взгляды Комиссии по правам человека на пятьдесят пятой сессии.
A few governmental representatives expressed some hesitation with regard to a further session of the ad hoc working group. Некоторые представители правительств выразили определенные сомнения в отношении проведения в будущем сессии специальной рабочей группы.
In addition, 39 governmental observers attended the meeting. Кроме того, на совещании присутствовали 39 наблюдателей от правительств.
Some governmental representatives expressed reservation with regard to the suggested equal status of indigenous and governmental participants in the permanent forum. Ряд представителей правительств сделали оговорки в отношении предложенного одинакового статуса представителей правительств и коренных народов в постоянном форуме.
The Working Party identified three fields where governmental action was needed. Рабочая группа выделила три области, где требуется принятие мер со стороны правительств.
The banking consortium will obtain the necessary authorizations (governmental and European) with ECE backing. Банковский консорциум получит все необходимые разрешения (на уровне правительств и общеевропейских структур) при поддержке ЕЭК ООН.
These enable the Special Rapporteur to talk directly with governmental and non-governmental representatives and to get first-hand information at the sources. Они позволяют Специальному докладчику непосредственно беседовать с представителями правительств и неправительственных организаций и получать информацию источников из первых рук.