Английский - русский
Перевод слова Good
Вариант перевода Надлежащего

Примеры в контексте "Good - Надлежащего"

Примеры: Good - Надлежащего
Promoting good political, local and economic governance, building the planning and management capacities of the administration and upgrading its tools and resources. Поощрение надлежащего политического, местного и экономического управления и укрепление потенциала в области планирования работы государственных учреждений и руководства ими, а также модернизации находящихся в их распоряжении средств и инструментов.
The promotion of the rule of law and agreement on a body of legally binding rules were indispensable to the achievement of lasting peace and security, good global governance and economic development. Поощрение верховенства права и выработка согласия в отношении комплекса юридически обязательных норм абсолютно необходимы для достижения прочного мира и безопасности, надлежащего глобального управления и экономического развития.
There is a reservation for the British crown to make laws for the peace, order and good government of the Virgin Islands. В то же время существует оговорка о том, что законы, касающиеся поддержания мира, правопорядка и надлежащего управления Виргинскими островами, принимаются Британской короной.
Contribute to the development of internationally recognized standards for good parliamentary governance, in association with international and regional parliamentary associations and the United Nations, Вносить вклад в разработку международно признанных стандартов надлежащего парламентского управления в сотрудничестве с международными и региональными парламентскими ассоциациями и Организацией Объединенных Наций.
The concept of a good psychiatric hospital standard has been extended to encompass patient care, staff skills and policies towards relatives and patients. Концепция норм надлежащего медицинского обслуживания в психиатрических больницах была расширена с целью охвата таких вопросов, как уход за пациентами, уровень квалификации персонала и политика по отношению к родственникам и пациентам.
Report on promoting codes and standards of good economic and corporate governance Доклад о содействии принятию кодексов и стандартов надлежащего экономического и корпоративного управления
This is of concern to the Board as forced regular leave is an important feature of a good control environment. Это вызывает озабоченность у Комиссии, поскольку отправление в отпуск в принудительном порядке является одним из важных аспектов надлежащего контроля.
Across the UNECE region, Governments have promoted the practical implementation of good land administration in terms of creating functioning markets for land and real estate. В регионе ЕЭК ООН правительства содействуют практическому внедрению методов надлежащего управления земельными ресурсами, создавая функционирующие рынки земли и недвижимости.
At the Commission's session, a high-level panel of experts will deliberate on the importance of good disclosure on corporate governance in facilitating investment and development. На сессии Комиссии группа экспертов высокого уровня обсудит роль надлежащего раскрытия информации в области корпоративного управления для стимулирования инвестиций и развития.
These procedures were developed to be compliant with legislative requirements as well as national and international standards to ensure good practice and outcomes for young people in custody. Эти процедуры были разработаны в соответствии с законодательными требованиями и национальными и международными стандартами для обеспечения надлежащего обращения с содержащимися под стражей подростками и достижения необходимых результатов.
More emission reductions than according to the Gothenburg Protocol would be needed to have a good water quality in Europe. Для обеспечения надлежащего качества вод в Европе выбросы загрязнителей потребуется сократить в большей степени, чем это предусматривается Гётеборгским протоколом.
Ensuring good hygiene education in schools helps girls to be better prepared to look after their own health and the health of their families in the future. Обеспечение в школах надлежащего гигиенического просвещения способствует лучшей подготовке девочек к уходу за своим собственным здоровьем и здоровьем их семей в будущем.
Mr. Jimenez stressed the importance of good feasibility studies to improve the quality of project proposals and the need for long-term incentives to foster the renewable energy market. Г-н Химинес подчеркнул важность надлежащего технико-экономического анализа для повышения качества предложений по проектам, а также необходимость в долгосрочных стимулах для развития рынка возобновляемой энергетики.
The purpose of the publication was to focus the continuing attention of policy makers in the UNECE region on the importance of good land administration for the well-being of citizens. Цель публикации - сохранить нацеленность внимания разработчиков политики в регионе ЕЭК ООН на важность надлежащего управления земельными ресурсами для благосостояния граждан.
Many success stories in the delivery of basic services highlight the importance of good cooperation between stakeholders. Многие примеры успешного обеспечения основных услуг подчеркивают важное значение надлежащего сотрудничества между заинтересованными сторонами
The efficiency of the Organization was highly dependent on good human resources management as well as on the quality and professionalism of its staff members. Эффективность Организации в значи-тельной степени зависит от надлежащего управ-ления людскими ресурсами, а также от качества работы и профессионализма ее сотрудников.
In the European Union, the Water Framework Directive gives a target of achieving "good ecological status" with regard to nutrient concentrations. В Европейском союзе Рамочная директива по воде предусматривает целевой показатель, состоящий в достижении "надлежащего экологического состояния" по показателю концентрации биогенных веществ.
Without good debt management, debt crises can undermine achieving national economic objectives with regard to exchange rates, trade finance, investment climate, creditworthiness and external competitiveness. Без надлежащего управления долгом долговые кризисы могут подрывать усилия по достижению национальных экономических целей, касающихся обменных курсов, финансирования торговли, инвестиционного климата, кредитоспособности и внешней конкурентоспособности.
Third, the Government measures its gains in good and effective governance in accordance with its faithful observance of the principles and standards of human rights. В-третьих, правительство страны оценивает результаты своей работы в области надлежащего и эффективного управления на основании добросовестного соблюдения правозащитных принципов и стандартов.
The Government has invested substantially on the primary needs in education, health care, reliable public service and good practical infrastructure to all its communities. Правительство выделило значительные средства на удовлетворение основных потребностей в областях образования, здравоохранения, на обеспечение надлежащего государственного обслуживания и создание качественной и удобной инфраструктуры во всех общинах страны.
In this regard, a technical, non-political setting was recommended as a good approach to allow for a better understanding of this phenomenon. В этой связи в качестве надлежащего подхода, позволяющего лучше понять это явление, было рекомендовано проведение технического, неполитического совещания.
Mr. T. Springer (Germany) informed the Task Force about critical load exceedances and the need for good spatial resolution in the evaluation of effects. Г-н Т. Шпрингер (Германия) проинформировал Целевую группу о превышениях критических нагрузок и о необходимости обеспечения надлежащего пространственного разрешения при проведении оценки воздействия.
In the framework of another project, the Commission was also developing core indicators (CORE-SET) and determining thresholds for good environmental status to assess the state of the Baltic Sea, including its fish stocks. В рамках другого проекта Комиссия также осуществляла разработку основных показателей (КОРЕСЕТ) и определяла пороговые значения надлежащего экологического состояния для оценки состояния Балтийского моря, включая оценку его рыбных запасов.
The Board is of the view that good asset management practice requires a formalized annual physical inventory count and data reconciliation plan with a clear timeline and well-documented records of the process for the audit trail. По мнению Комиссии, для надлежащего управления активами необходимо принятие плана официальной ежегодной физической инвентаризации и выверки данных, предусматривающего четкий график осуществления и обстоятельное документирование этого процесса для целей ревизии.
Delivering results requires a combination of technology, investment, governance and management measures together with sustainable production and consumption patterns grounded in good environmental-economic accounting data and a mindset shift towards sustainability. Для получения конкретных результатов необходимо принимать меры в таких областях, как технологии, инвестиции, управление и рациональное использование в сочетании со структурами устойчивого производства и потребления, основанными на данных надлежащего эколого-экономического учета и стремлении обеспечить устойчивость.