Английский - русский
Перевод слова Good
Вариант перевода Надлежащего

Примеры в контексте "Good - Надлежащего"

Примеры: Good - Надлежащего
A more predictable cash flow is also important for good management of UNFPA operations. Для надлежащего управления операциями ЮНФПА большое значение имеет также предсказуемость поступления денежных средств.
The degree to which corporations observe basic principles of good corporate governance is an increasingly important factor for investment decisions. То, в какой степени корпорации соблюдают основные принципы надлежащего корпоративного управления, имеет все более важное значение для инвестиционных решений.
These disciplinary systems are essential to ensuring the security and good order of institutions. Эти дисциплинарные правила имеют особенно важное значение для обеспечения безопасности и надлежащего порядка в учреждениях.
The third case is where the landlord requires the dwelling "in the interests of good estate management". Третий случай - когда землевладелец требует квартиру "в интересах надлежащего управления недвижимостью".
By emphasizing financial criteria and service quality rather than engineering, private financing focuses attention on cost-effectiveness and the importance of good management. Делая упор на финансовые критерии и качество услуг, а не на технологический уровень, частные источники финансирования концентрируют внимание на рентабельности и важности надлежащего управления.
Accounting for environmental and social performance is also crucial for the good management of these issues. Представление отчетов в отношении экологической и социальной деятельности имеет также решающее значение для обеспечения надлежащего управления этими вопросами.
Improving the Committee's good housekeeping is a crucial step to heightening its political relevance. Улучшение надлежащего хозяйствования в Комитете являет собой наиважнейший шаг по повышению его политической значимости.
Common training and mobility was mentioned as a good tool to ensure cooperation among statistical institutes in both centralized and decentralized systems. В качестве надлежащего средства обеспечения сотрудничества между статистическими институтами в рамках как централизованных, так и децентрализованных систем было упомянуто о единой системе профессиональной подготовки и мобильности.
Statistical offices should help the users to understand data by providing analysis and a good documentation of the data. Статистические управления должны помогать пользователям понимать данные путем предоставления аналитических материалов и надлежащего документирования данных.
The principles of good administration require that applications are dealt with efficiently and that decisions are taken as quickly as possible. Принципы надлежащего управления требуют эффективного рассмотрения заявлений и максимально быстрого принятия решений.
UNMIL organized two mandatory workshops during the 2008/09 financial period for all selected implementing partners to familiarize them with quick-impact project guidelines and good project management principles. В течение 2008/09 финансового года МООНЛ организовала два обязательных практикума для всех отобранных партнеров-исполнителей в целях их ознакомления с руководящими принципами, регулирующими осуществление проектов с быстрой отдачей, и принципами надлежащего управления проектами.
These functions were incompatible in a good internal control environment and should be separated. В условиях надлежащего внутреннего контроля эти функции несовместимы и должны быть разделены.
Mr. Hao stressed the need to include economic issues and the necessity of development in the discussion of good performance in the public sector. Г-н Хан подчеркнул необходимость интеграции в обсуждение надлежащего функционирования государственного сектора экономических аспектов и необходимости развития.
Capacity-building for women at the grass-roots level, to teach them strategies to combat poverty through good environmental management. Укрепление потенциала женщин в низовых секциях путем внедрения стратегий по борьбе с нищетой посредством надлежащего управления их естественной средой.
The consumer's acceptance of wood is dependent upon good design, good engineering, good detailing of quality products and construction at competitive prices taking into account full life costing.. Принятие древесины потребителем зависит от надлежащего проектирования, надлежащего инжиниринга, надлежащего определения спецификаций качественных изделий и конкурентоспособных цен строительства, учитывающих издержки за весь срок службы.
This is not a good example of proper planning and coordination. Это не является хорошим примером надлежащего планирования и координации.
The deployment of UNOMSIL was strongly supported, and the need for good coordination and cooperation between ECOMOG and UNOMSIL was stressed. Была высказана решительная поддержка развертыванию МНООНСЛ и была подчеркнута необходимость хорошей координации и надлежащего сотрудничества между ЭКОМОГ и МНООНСЛ.
It is good practice to properly plan individual audits to ensure that significant areas of audit activities are identified and covered during the audit. Образцовая практика требует надлежащего планирования каждой отдельной ревизии, чтобы в ходе ревизии можно было выявить и охватить существенные области ревизуемой деятельности.
The core Habitat principles of sustainable development, good urban governance and adequate shelter for all currently underpin New Zealand Government policy. Сегодня в основе политики правительства Новой Зеландии лежат основные принципы Хабитат, касающиеся устойчивого развития, благого городского управления и предоставления надлежащего жилья для всех.
UN-Habitat promotes socially and environmentally sustainable human settlements development, good urban governance and the achievement of adequate shelter for all. ООН-Хабитат обеспечивает поощрение устойчивого в социальном и экологическом отношении развития населенных пунктов, рационального управления городами и создания надлежащего жилья для всех.
Coupled with good monitoring, these measures had an immediate impact. Наряду с обеспечением надлежащего контроля, эти меры незамедлительно принесли свои плоды.
In order to ensure good planning for such a heavy agenda, we should begin our open-ended consultations as soon as possible. Для надлежащего четкого планирования столь насыщенной повестки дня мы должны начать как можно скорее наши открытые консультации.
This was done by a wise combination of good macro-economic policies and appropriate utilization of external support. Это было достигнуто благодаря мудрому сочетанию хорошей макроэкономической политики и надлежащего использования внешней поддержки.
The preparation of a good strategy requires a carefully managed process, involving a number of key components and providing for regular analysis and review. Процесс разработки эффективной стратегии требует наличия надлежащего управления, включает ряд ключевых компонентов и предусматривает регулярный анализ и обзор.
Specific suggestions included the need to lead by example and that good nitrogen management was very much linked to good management techniques in general. Конкретные предложения включали в себя необходимость подавать пример и констатацию того, что правильное обращение с азотом весьма тесно связано с методами надлежащего управления в целом.