Английский - русский
Перевод слова Give
Вариант перевода Передать

Примеры в контексте "Give - Передать"

Примеры: Give - Передать
In fact, why don't you give her the cake? А, вообще-то, почему бы вам не передать ей торт?
You and Holly could give it to her for me or something. ы с 'олли можете просто передать ей это.
Could you give this to her for me? Вы не могли бы ей это передать?
Actually, do you think I can give them to him personally? А вообще, как думаешь, я могу передать их ему лично?
Well, could you give him a message for me? А тогда не могли бы вы ему передать?
You're the one who decided to take what you overheard and give it to the good and plentys. Ты сам решил использовать то, что подслушал, и передать это "Хорошим и крутым".
Since you are so kind, could you give a friend a message? Раз Вы так добры, могли бы передать сообщение моему другу?
And won't you give my regards to your wife? И вы не могли бы передать привет вашей жене?
Will you at least give this to him? Можешь, хотя бы, передать ему это?
Well... would you give him this book for me, please? не могли бь? передать ему эту книгу вместо меня?
I wonder, would you please give Mrs. Rendell a message? Не могли бы вы передать миссис Ренделл мою просьбу?
If I don't make it out of here can you give Shaz a message? Если я отсюда не выберусь можешь передать Шаз кое-что?
Listen, all you have to do is just sign this letter of consent the lawyers typed up, and then I can give it to the judge. Слушай, все что тебе нужно сделать, это просто подписать это согласие для суда, которое составил мой адвокат, и тогда я смогу передать его судье.
Buzz, could you give me a hand with those? Базз, не мог бы ты передать мне это?
If it is not possible to transmit all 120 copies by the deadline, delegations are requested to bring them to Geneva, and give them to the secretariat before the start of the session on 3 October (bureau 435-2, Ms. Cynthia de Castro). Если отправить все 120 экземпляров к указанному сроку невозможно, то просьба привезти их с собой в Женеву и передать в секретариат до начала сессии 3 октября (комната 435-2, г-жа Синтия де Кастро).
In the aforementioned context, the independence movement proposes that the decolonization Committee give priority attention to a proposal that the International Court of Justice assume jurisdiction over the colonial case of Puerto Rico. В вышеупомянутом контексте движение за независимость предлагает Комитету по деколонизации уделить приоритетное внимание предложению о том, чтобы передать решение вопроса о колониальном статусе Пуэрто-Рико в ведение Международного Суда.
On behalf of the Movement of Non-Aligned Countries, I wish to convey to you our gratitude for the understanding and collaboration we are sure you will give to the important request of the Special Committee. От имени Движения неприсоединившихся стран хочу передать Вам нашу признательность за то понимание и содействие, которые, мы уверены, будут проявлены Вами в связи с этой важной просьбой Специального комитета.
The Chief Psychiatrist may give directions as to treatment, or refer the matter to the MHRB, or transfer the responsibility for treatment of the patient to another psychiatrist. Главный психиатр может дать указание относительно лечения, передать этот вопрос СВПО или назначить ответственным за лечение данного пациента другого психиатра.
I'll give you exactly 24 hours to either return or send a message through. Даю вам ровно сутки, за это время вы должны будете либо вернуться, либо передать сообщение
Maybe I could give him a message from you? Может быть, ему что-нибудь передать?
Or we could meet back here and give each other makeovers to karla devito's we are not alone. Или мы могли бы встретиться снова здесь и передать друг другу соображения об Карле Де Вито, мы не одиноки
Shall I give him your...? Мне передать, что ты его...
Biding her time until we got the device back so she could give it to Cross? Выжидала, пока мы не вернем устройство, чтобы передать его Кроссу?
If you find her, could you give her this? Если найдете ее, можете передать ей это?
Can you please give it to the judge and let them that we demand Kieran's charges be dropped? Можете передать это судье и сказать, что мы требуем, чтобы сняли все обвинения?