Английский - русский
Перевод слова Give
Вариант перевода Передать

Примеры в контексте "Give - Передать"

Примеры: Give - Передать
Could you give him this? Не могли бы вы передать ему?
Carson asked me give it to you. Карсон просил меня тебе передать.
But I can give it to him for you. Я могу передать ему это.
I can give that to her. Я мог бы передать ей это
You can give them back to Crazy Man for us. Вы их можете передать Очумелому парню.
Caught the spirit of the thing, I'll give you that. Поймала суть, которую я пытался передать тебе.
And also, no matter what I must give a message to Fukamachi Kazuo. Подожди! я должна передать сообщение Фукамати Казуо.
All information you give us is kept confidential and we are not allowed to breach this confidentiality without your permission. Мы можем передать информацию клиента только с его собственного согласия.
We're getting together so he can give me discs of the home world. Он должен передать мне диски с видами планеты Тейлон.
Judge Sutpen told me to make sure and give them to Detective Hart and no one else, so... Судья Сатпен просил меня передать их детективу Харту прямо в руки, так что...
So all we've got to do now is to find where he's hiding, and give him to the police. Нам только нужно найти, где он прячется, и передать его полиции.
I just wanted to make sure and give Maya something to take to her folks. Я просто хотела передать что-нибудь родителям Майи.
Look. Perhaps you should pass on this, give it to someone else. Послушай, может, тебе лучше слить это дело, передать кому-нибудь.
The new structures should give rationalization benefits as they make it possible to share functions and services that are not necessarily needed at the grass-roots level. Благодаря рациональной организации новых структур ряд второстепенных функций и услуг удастся передать на низовой уровень.
I just wanted to make sure and give maya something to take to her folks. Я только хочу передать Майе кое-что из еды для ее родных.
Listen to me, you guys give that skiff the proper set of codes and they have to back off. Послушайте, нужно передать им правильный код, и они отвалят.
Senor Malatesta said that were he to die first, I should give you this. Сеньор Малатеста велел мне передать вам это, если он умрет раньше, чем Ваша милость.
Over the two weeks before the day we were to meet... I spent my time writing a letter I would give her. Две недели назад в преддверии назначеннои встречи я написал Акари письмо, которое хотел передать из рук в руки.
This meant that he needed to take power away from the ruling families (mostly from Thanh Hóa province) and give power to the scholars who did well on the official examinations. Таким образом, он хотел ослабить семьи провинции Тханьхоа и передать власть хорошо зарекомендовавшим себя на государственных экзаменах.
I'd rather give it to her personally, and if Mr Ederer's here, I'd like to have a word with him. Я предпочёл бы передать лично. и если Г-н Эдерер здесь я бы хотел сказать ему пару слов.
You can drop off your shipment at the nearest UPS shipping location, give your shipment to a UPS driver or schedule a collection. Вы можете оставить ваше отправление в ближайшем пункте отправки UPS, передать его водителю UPS или заказать его выемку.
And that if you said "no", I should give you this. Да, и она сказала, что, если вы мне откажете, передать вам это.
And would you give a copy of this to the girl who plays your kid on the show, too? И можно передать еще одну копию для девушки, играющей вашу дочь?
And after a couple of bad crops, the Farm Bureau have decided to come in and steal it from under from us and give it to the first seventh-geners who show up with their hands out. И после пары неудачных урожаев, фермерское бюро решило отобрать ее у нас, и передать первым попавшим из седьмого поколения.
I wrote this episode of Witchita and it's just, like, in my drawer and, you know, I'm hoping one day, maybe I can give it to the right person on the show and... Я написал сценарий серии для "Ведьмиты", типа в стол, я надеюсь, может однажды смогу передать его нужному человеку и...