| and criticize my fiance and give orders... | и критиковать моего жениха, отдавать приказы... |
| You can't give someone's baby away! | Нельзя вот так отдавать чужого ребенка. |
| We were actually debating on whether I should give you the 100K or not. | На самом деле мы спорили о том, отдавать тебе 100 тысяч или нет. |
| How can you give such inconsiderate order like that? | Принцесса, как вы можете отдавать такие опрометчивые приказы? |
| Why would Alice give it to you? | С чего бы Элис отдавать их вам? |
| Guys, why would Jenna give him that lantern? | Слушайте, зачем Дженне отдавать ему светильник? |
| In the process of the selection of trainees, however, the Training Panel should give priority to candidates presented by States members of the Preparatory Commission. | Вместе с тем приоритет при отборе стажеров Группа по подготовке кадров будет отдавать кандидатам, выдвигаемым государствами - членами Подготовительной комиссии. |
| It cannot give primacy to one at the expense of the others, for the fulfilment of any decision intended to do so brings serious consequences. | Причем нельзя отдавать предпочтение выполнению какой-либо одной задачи в ущерб другим, поскольку выполнение любого такого решения имеет серьезные последствия. |
| Why give special treatment to the right to development? | Почему следует отдавать приоритет праву на развитие? |
| Governments must give priority to investment in human resources and policies that reduced poverty and promoted human rights, democracy and local participation in decision-making. | Правительства должны отдавать приоритет вложению капитала в развитие людских ресурсов и реализацию политики, направленной на ликвидацию нищеты, поощрение прав человека, укрепление демократии и расширение участия местного населения в принятии решений. |
| The fund should have efficient and flexible rules of operation and mechanisms for the disbursement of the funds, and should give priority to the most affected countries. | Фонду следует выработать эффективные и гибкие правила работы и механизмы использования средств, и ему следует отдавать приоритет наиболее пострадавшим странам. |
| While all parties must give priority to the right of return, certain circumstances may necessitate the resettlement of particular persons, groups and communities due to development-based evictions. | Хотя все стороны и должны отдавать приоритет праву на возвращение, при определенных обстоятельствах может возникнуть необходимость в переселении отдельных лиц, групп и общин в связи с их выселением по соображениям развития. |
| So long as that situation prevails, we must have nation-states and the leaders of those nation-states must give preference to the interests of their citizens. | Пока ситуация такова, у нас должны быть национальные государства, и лидеры этих национальных государств должны отдавать предпочтение интересам своих граждан. |
| The international community must give priority to mediation in any conflict before it threatens military invasion or outright military intervention without giving mediation a chance. | Международное сообщество призвано отдавать предпочтение посредничеству в любом конфликте, прежде чем угрожать военным вмешательством или прямой военной интервенцией без предоставления шанса посредничеству. |
| The aforesaid provision states that in the grant of rights, privileges and concessions covering national economy and patrimony, the State shall give preference to qualified Filipinos. | Вышеупомянутое положение гласит, что при предоставлении прав, привилегий и концессий, касающихся национальной экономики и национального достояния, государство должно отдавать предпочтение правомочным филиппинцам. |
| Fiscal policies would give priority to development spending, including investment in education, health and infrastructure, as well as subsidies and credit guarantees for export industries. | При этом в бюджетной политике приоритет следует отдавать расходам на цели развития, включая инвестиции в образование, здравоохранение и инфраструктуру, а также субсидиям и кредитным гарантиям для отраслей производства продукции на экспорт. |
| Not that I'll give it to them. | Не то что бы я собрался их им отдавать. |
| Why should we give him the money we sweated for? | Зачем мы должны отдавать свои кровные деньги? |
| Why'd we give it to you? | Так почему я должен тебе ее отдавать? |
| Why would I give you the key to my son's prison? | Зачем мне отдавать тебе ключ к тюрьме моего сына? |
| Why should I give you my purse? | С чего бы мне отдавать вам кошелёк? |
| Why should I give my daughter to a stranger? | Почему я должна отдавать дочь за незнакомца? |
| Disregard, You don't give orders to my men, | Вы не будете отдавать приказы моим людям! |
| I am not going to... give back our child. | Я вовсе не собираюсь отдавать нашего ребёнка! |
| I cannot give my coins to anyone. | А своих денег я не намерен отдавать никому! |