| The offer is good, but nothing will not give. | Предложение хорошее, но ничего отдавать не будем. |
| The United Nations should give priority to monitoring and prevention. | Организация Объединенных Наций должна отдавать предпочтение наблюдению и предотвращению. |
| They should, with the support of the international community, give high priority to the following policy areas. | В связи с этим им следует при поддержке международного сообщества отдавать приоритет нижеследующим мерам в области политики. |
| I will establish the battle plans, and I will give the orders. | Я буду продумывать планы сражений и отдавать приказы. |
| Someone else should give the orders. | Возможно, кому-то другому следует отдавать приказы. |
| I cannot take what you will not give. | Я не могу забрать то, что ты не хочешь отдавать. |
| To that end, it should give priority to the most direct and prompt methods. | В этой связи ей следует отдавать предпочтение наиболее прямым и быстрым средствам. |
| The pace with which developments have taken place has prompted us today to adopt and give preference to a spirit of openness and moderation. | Темпы развития событий побуждают нас сегодня отдавать предпочтение духу открытости и умеренности. |
| The military police will give applicants from ethnic minority groups preference in jobs involving contact with the public. | При отборе кандидатов на должности, связанные с поддержанием контактов с населением, военная полиция будет отдавать предпочтение заявителям из числа представителей этнических меньшинств. |
| In addition, the courts should give preference to interpretations of legislation which were consistent with international law. | Кроме того, суды в своей деятельности обязаны отдавать предпочтение законодательству, согласующемуся с международным правом. |
| We must give priority to diplomatic action and agreement. | Мы должны отдавать приоритет дипломатической деятельности и соглашениям. |
| Donors should therefore give priority to regional and subregional requests for financing for common infrastructure projects. | Доноры поэтому должны отдавать предпочтение региональным и субрегиональным заявкам на финансирование совместных инфраструктурных проектов. |
| It should, for instance, not give those Parties represented on the Committee any undue advantages. | Ему не следует, в частности, отдавать каких-либо неоправданных предпочтений тем Сторонам, которые представлены в Комитете. |
| The first is that the judges must give absolute precedence to their obligations as members of the Court. | Во-первых, как члены Суда судьи должны отдавать абсолютный приоритет своим обязанностям. |
| Local authorities can give preference to small local businesses in contracts for the provision of basic urban services. | Местные органы власти могут отдавать предпочтение местным мелким подрядчикам и передавать им контракты на оказание базовых городских услуг. |
| In this context, the Commission and the High Representative should give priority to country-focused and performance-based approaches. | В этой связи Комиссии и Высокому представителю следует отдавать приоритет страновым и функциональным подходам. |
| In the future, UNHCR would give priority to developing its protection, emergency preparedness and response capacities. | В дальнейшем УВКБ будет отдавать приоритет развитию своего потенциала в области защиты, готовности к чрезвычайным ситуациям и мер реагирования. |
| It should give primacy to achieving national development goals rather than to improving debt repayment capacity. | Он должен отдавать приоритет достижению национальных целей в области развития, а не улучшению возможностей погашения долга. |
| Higher Education Institutions should give priority to students with children when assessing who can receive financial support from ALF. | При оценке нуждаемости в получении финансовой поддержки от ДФО высшие учебные заведения должны отдавать предпочтение студентам, имеющим детей. |
| We must act on the basis of the common good and give priority to individual interests only when that is truly necessary. | Мы должны действовать во имя общего блага и отдавать приоритет индивидуальным интересам только тогда, когда это действительно необходимо. |
| He wouldn't give it back to Amanda. | От не стал отдавать его Аманде. |
| Maybe I'll convert to something else and give them my generous weekly donation. | Может, приму другую веру - и буду другим отдавать мой щедрый еженедельный взнос. |
| They are now part of the Klingon Empire and we will never give them up. | Теперь они - часть Клингонской Империи, и мы не собираемся отдавать их. |
| I like to acquire scrip, not give it away. | Я люблю получать сертифы, а не отдавать их. |
| But only if they don't give us their lunches. | Но только если они не будут отдавать обеды. |