| But I'll give you $20 off my salary every week. | Но я буду вам отдавать каждую неделю из своей зарплаты... по 20 долларов. |
| There's a thing, a book a record a film that you can hold onto and not give somebody else or you can give it to them. | Есть вещь, книга запись фильм который можно держать и не отдавать никому или отдать кому-то. |
| A woman can not help give her body when it is taken, but she should never give her heart. | Женщина не может помешать завладеть своим телом, но сердце она отдавать не должна. |
| Give me two good reasons why I should give you them trainers back. | Приведи мне две причины, почему я должен отдавать тебе эти кроссовки. |
| In filling job vacancies, Hong Kong employers must give first priority to local applicants. | При заполнении вакантных рабочих мест работодатели Гонконга должны в первую очередь отдавать приоритет местным заявителям. |
| When you decide to change your life you must give all yourself, so... | Когда решаешь изменить свою жизнь, нужно отдавать себя целиком. |
| Back and forth, give and take. | Отступать и наступать, отдавать и получать. |
| I like to spend extra time with the applicants, give them my full attention. | Мне нравится уделять больше времени кандидатам, полностью отдавать им своё внимание. |
| If you give it away for free, nobody would want it. | Если отдавать бесплатно, никто брать не станет. |
| Except for the fact that Quinn won't give us her baby anymore. | Кроме того факта, что Квин больше не хочет отдавать своего ребёнка. |
| Well, show me how to honor will give. | А ну, покажи, как честь будешь отдавать. |
| Look, just because you guys feel guilty doesn't mean you should give away millions of dollars here. | Послушайте, ребята, из-за чувства вины не стоит отдавать миллионы долларов. |
| He wouldn't give it to me. | А он не хотел отдавать это мне. |
| The State party should review its detention policy with regard to asylum seekers and give priority to alternatives to detention. | Государству-участнику следует пересмотреть свою политику в отношении содержания под стражей просителей убежища и отдавать предпочтение альтернативам содержанию под стражей. |
| Other delegations, concurring that the differentiated approach should be the basic framework for the orientation of programmes, stressed that UNFPA should give priority to countries most in need. | Другие делегации, согласившись с тем, что направленность программ должна определяться на основе дифференцированного подхода, подчеркнули, что ЮНФПА следует отдавать приоритет наиболее нуждающимся странам. |
| Departments that fall short of the required standards should give preference to women candidates in cases of equivalent rating. | Те службы, которые не смогут обеспечить предписанные нормы, должны при наборе отдавать предпочтение кандидату-женщине в том случае, если претенденты имеют одинаковую квалификацию. |
| Why did he give the furniture to the dogs? | Зачем отдавать мебель этой Ивонне? Нет! |
| I guess he realized he probably shouldn't give it back to you until after you've had the interviews. | Думаю, он понял что не стоит отдавать тебе ее назад, пока ты не проведешь собеседования. |
| Why would the king give me land instead of money? | Зачем королю отдавать мне землю вместо денег? |
| Why would I give you my customers? | Зачем мне отдавать тебе моих покупателей? |
| I told him to let them have it, but he wouldn't give it up. | Я сказал ему - пусть они забирают, но... он не хотел их отдавать. |
| We could give it to you for free for the rest of this year and all of next. | Мы могли бы отдавать их вам просто так в течение этого года и всего следующего. |
| Why should I give you the keys? | А почему это я должен вам отдавать ключи? |
| When a man doubles his wealth, why should he give half of it away? | Когда человек удваивает свое состояние, зачем ему отдавать половину? |
| Why should I give it to the emperor? | Почему я должен отдавать его императору? |