It's just worth knowing generally. |
Это просто вообще стоит знать. |
I'm generally a big problem |
Да у меня вообще проблемы. |
Well, generally, I'm saying. |
Нет, я имею ввиду вообще |
I generally sleep the last half hour. |
Я последние полчаса вообще сплю. |
And generally fails to get me... |
И вообще достает меня... |
It is generally not done. |
Это вообще не делается. |
That's generally true. |
Вообще, это правда. |
He generally believes that Soon |
Он вообще считает, что скоро |
And this system generally works? |
А эта система вообще работает? |
Generally, any other political decisions - be it in economic policy, in labour market policy or in any other political field - are mainly designed for the medium or long term, rather than being taken by the governments on the basis of the current economic situation. |
Вообще говоря, любые другие решения политического характера - будь то в сфере экономической политики, политики в области рынка рабочей силы или в любой иной сфере проводимой политики - принимаются на среднесрочную или долгосрочную перспективы, а не на основе рассмотрения правительствами сложившегося экономического положения. |
And generally, I don't help anybody. |
Я вообще никому не помогаю. |
In fact, Bridget defies comprehension generally. |
А Бриджит вообще невозможно понять. |
The ultrasound techs generally don't know the schedule, |
Техники в ультразвуковой вообще не видят |
Yes about than generally speech? |
Да о чём вообще речь? |
Her generally there was not. |
Её вообще там не было. |
It will let you forget the troubles and the lack of comfort generally related to scuba diving. |
Это позволяет Вам забыть о всяких неприятностях и нехватках комфорта, вообще связываемых с подводным плаванием. |
Indo-Fijians, however, generally refused to enlist, after their demand for equal treatment to Europeans was refused. |
Однако, фиджи-индийцы вообще отказались участвовать в войне после того, как их требование о равном обращении с европейцами было отклонено. |
The US should cut its budget deficit, increase its saving rate, and generally get its own house in order. |
Соединённым Штатам следует сократить свой бюджетный дефицит, увеличить свою экономическую эффективность и вообще навести порядок у себя дома. |
The FBI does not generally track the use of homemade firearms. |
Американцы вообще не использовали центрального управления стрельбой противоминным калибром. |
32 stores of only clothes, but generally there is almost everything - from pet goods to a car dealership. |
Одной только одежды 32 магазина, а вообще есть почти все - от зоотоваров до автосалона. |
His sensuous beauties generally are considered the finest and most evocative bijinga in all of ukiyo-e. |
Они, как и вообще все жители островов, считают, что всё самое лучшее и красивое - в Оркни. |
RB: I don't actually think that the stereotype of a businessperson treading all over people to get to the top, generally speaking, works. |
RB: Не думаю, что стереотип предпринимателя, поднимающегося по трупам к вершине, вообще говоря, оправдан. |
So I grow my own beansprouts. I eat fruits and nut bars, a lot of nuts. And generally arrive about 30 pounds lighter at the other end. |
Я выращивала ростки сои, ела фрукты и ореховые батончики, много орехов, а вообще за время путешествия я потеряла 30 фунтов. |
Maybe this was about the house generally. |
Может быть не имел в виду ничего конкретного, а только о доме вообще. |
Greeks prefer it, Europeans prefer it and generally people from all over the world want to visit Crete, if they haven't already. |
Греки и прочие европейцы и вообще туристы со всего света предпочитают посетить именно этот остров Средиземноморья. |