| Age, gender, geography, occupation, industry of activity | Возраст, пол, место проживания, профессия, вид деятельности |
| Age, gender, geography, religious affiliation | Возраст, пол, место проживания, вероисповедание |
| Workers seeking employment shall not be subject to discrimination based on factors such as ethnicity, race, gender, or religious belief . | Запрещается дискриминация в отношении трудящихся, ищущих работу, по таким признакам, как национальное происхождение, раса, пол и религиозные верования. |
| Are the gender, age and nationality of the trafficking victims registered? | Регистрируются ли пол, возраст и гражданство зарегистрированных жертв торговли людьми? |
| Are the gender and nationality of the offenders of trafficking officially registered? | Регистрируются ли официально пол и гражданство преступников, занимающихся торговлей людьми? |
| This would be achieved by a weighted average of the various sources, stratified by variables including age, gender and geography. | Для этого будут использоваться средневзвешенные показатели различных источников, стратифицированные по таким переменным, как возраст, пол и географическое положение. |
| It also calls for the establishment of a system of indicators of violence, abuse and exploitation of persons with disabilities that takes account of gender and age. | Кроме того, он рекомендует ввести учитывающую пол и возраст систему показателей насилия, надругательства и эксплуатации, которым подвергаются инвалиды. |
| The training phase aims to educate participants by applying methods taking the characteristics of the persons receiving the training into account, including age, customs, gender and geographical location. | На этапе обучения стоит задача повышения уровня знаний участников; для этого применяются методы, учитывающие особенности тех групп населения, с которыми ведется учебная работа, и в том числе возраст, традиции, пол, место проживания. |
| Height, weight, skin colour, hair colour and of course gender. | Рост, вес, цвет кожи волос и, конечно же, пол. |
| Mr. GADYROV (Azerbaijan), referring to article 54, asked whether the term "gender" should not be accompanied by a cross-reference to the definition of "gender" in Part 2. | Г-н ГАДЫРОВ (Азербайджан), касаясь статьи 54, спрашивает, не должен ли термин "пол" сопровождаться перекрестной ссылкой на определение "пола" в части 2. |
| So race, class, gender, ability, all of these things go into our experiences of what it means to be a woman. | Раса, класс, пол, способность - все эти вещи присоединяются к нашему опыту того, что означает быть женщиной. |
| I can't do anything about my gender or my height, but I can win that guy over with a fun round of bowling. | Я никак не могу изменить свой пол или рост, но я могу склонить этого парня на свою сторону игрой в боулинг. |
| How else would I determine whether gender or age alter the process or the result? | Как еще я могу определить, влияет ли пол или возраст на изменение процесса старения или самого результата? |
| The report dealt with the issue of racial discrimination but made no mention of discrimination on other grounds such as gender, disability or religion. | В докладе рассматривается вопрос о расовой дискриминации, однако не упоминается дискриминация по другим признакам, таким, как пол, инвалидность или религия. |
| The law is based on the concept of multiple discriminations, which covers all grounds of discrimination, including gender and race. | Этот закон основан на концепции множественной дискриминации, которая охватывает все основания для дискриминации, включая пол и расу. |
| The Committee has conducted two baseline audits to assess to what extent race, gender, and disability, are taken into account in current policy (including personnel). | Комитет осуществил две обзорных оценки с целью выяснить, в какой степени на сегодняшний день в политике (в том числе кадровой) учитываются такие факторы, как расовая принадлежность, пол и инвалидность. |
| NIMHE programmes emphasise the importance of recognising the diversity of communities including the need to address issues of gender, race and culture. | В программах НИПЗА сделан упор на важность признания многообразия общин, включая необходимость учитывать такие аспекты, как пол, раса и культура. |
| Those in greatest social need must be identified objectively and targeted fairly, regardless of attributes such as gender, religion or race. | Лица, оказавшиеся в наиболее неблагоприятном социальном положении, должны объективным образом выявляться и получать справедливо распределяемую помощь, вне зависимости от таких признаков, как пол, вероисповедание или расовая принадлежность. |
| Even if the above-mentioned provisions do not expressly refer to the gender of the litigant, in practice this Act institutes inequality between men and women. | Даже если в самих вышеупомянутых положениях не содержится конкретного указания на пол участника судебного разбирательства, на практике этот закон закрепляет неравенство между мужчиной и женщиной. |
| The Bank addressed issues such as accurate data, positive and negative incentives, regional constraints, gender, possible retaliation and reluctance to file grievances. | Банк уделил внимание таким вопросам, как достоверность данных, положительные и отрицательные стимулы, региональные барьеры, пол, возможность мести и нежелание сотрудников подавать жалобы. |
| According to data collected by Quantic Foundry in 2016, the primary motivations why people play video games differ, on average, by gender. | Согласно исследованиям организации Quantic Foundry в 2016 году, пол среднестатистического игрока влияет на его или её мотивы в игре. |
| As hosts, Argentina is given 2 quotas, 1 per each gender provided that they participate at the World Youth Breaking Championships. | В качестве хозяев Аргентина получает 2 квоты, по 1 на каждый пол, при условии, что они участвуют в молодежных чемпионатах мира. |
| In Rajasthani its present tense, being derived from the Sanskrit present rcchami, I go, does not change for gender. | В раджастани настоящее время, происходит из санскритского настоящего rcchami, «я иду», не меняет пол. |
| A Germanic name is composed of two parts, the latter of which also indicates the gender of the person. | Германское имя состоит из двух частей, вторая из которых характеризует также пол человека. |
| But in the end, hard work is what will bring you success, not your gender. | Но, в конце концов, тяжелая работа принесет вам успех, а не ваш пол. |