Английский - русский
Перевод слова Gabon
Вариант перевода Габона

Примеры в контексте "Gabon - Габона"

Примеры: Gabon - Габона
Meanwhile, ECA continues to provide assistance to the ECCAS secretariat in the servicing of several meetings, the most recent being the Ministers' Meetings on the New Partnership for Africa's Development, organized by the Government of Gabon in Libreville in January and February 2002. Тем временем ЭКА продолжает оказывать секретариату ЭСЦАГ содействие в обслуживании ряда заседаний, самыми последними из которых стали совещания министров по вопросам «Нового партнерства в интересах развития Африки», которые были организованы правительством Габона в Либревиле в январе и феврале 2002 года.
Statements were made by the representatives of China, Burkina Faso, Kuwait, El Salvador, Myanmar, the Russian Federation, Belarus, Uzbekistan, the United States, Italy, the United Kingdom, Mozambique, France, Gabon, Yemen, Tunisia and Bhutan. С заявлениями выступили представители Китая, Буркина-Фасо, Кувейта, Сальвадора, Мьянмы, Российской Федерации, Беларуси, Узбекистана, Соединенных Штатов, Италии, Соединенного Королевства, Мозамбика, Франции, Габона, Йемена, Туниса и Бутана.
At its second plenary meeting, held on 16 November 2000, the United Nations Cocoa Conference, 2000, in accordance with rule 4 of its rules of procedure, appointed a Credentials Committee comprising the representatives of Gabon, Germany, Ghana, Japan and the Netherlands. На своем втором пленарном совещании 16 ноября 2000 года Конференция Организации Объединенных Наций по какао 2000 года в соответствии с правилом 4 своих правил процедуры назначила Комитет по проверке полномочий в составе представителей Габона, Ганы, Германии, Нидерландов и Японии.
It may be noted in this connection that the competition authorities of Gabon, which is a signatory to the CEMAC treaty, have suggested that UNCTAD might help to ensure the conformity of the practices of regional and subregional States with competition principles. В этой связи можно отметить, что органы по вопросам конкуренции Габона, который является участником Договора о ЭВСЦА, высказали мнение о том, что ЮНКТАД могла бы содействовать обеспечению соответствия практики государств на региональном и субрегиональном уровнях принципам в области конкуренции.
Mr. ENIE (Observer for Gabon) agreed with the representative of the United States of America that the Commission should either adopt or reject the provision; it was not appropriate to redraft it at the current stage. Г-н ИНИ (наблюдатель от Габона) выражает согласие с представителем Соединенных Штатов Америки в том, что Комиссии следует либо принять это положение, либо отклонить его; пытаться изменить его формулировку на нынешнем этапе не представляется целесообразным.
The members of the Security Council expressed their hope that both parties will now seize the opportunity of the CEMAC deployment, under the leadership of Gabon and with the logistical and financial support of France, to normalize their relations as quickly as possible. Члены Совета Безопасности выразили желание, чтобы обе стороны воспользовались возможностью развернуть силы ЦАЭВС под управлением Габона и при материально-технической и финансовой поддержке Франции, с тем чтобы нормализовать отношения между ними в самое ближайшее время.
It is my pleasure now to invite His Excellency Mr. Jean Ping, Minister of State and Minister for Foreign Affairs, Cooperation and la Francophonie of Gabon, who has just been elected President of the General Assembly for the fifty-ninth session, to take the floor. Я с удовольствием предоставляю сейчас слово Его Превосходительству г-ну Жану Пингу, государственному министру и министру иностранных дел, сотрудничества и по делам франкоязычных стран Габона, который был только что избран Председателем Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят девятой сессии.
He wondered what the Gabonese Government intended to do to avoid submitting the next report as late as the initial report, especially considering the fact that Gabon had become a party to several other international instruments. Оратор интересуется, какие меры намеревается принять правительство Габона с тем, чтобы не допустить такой же задержки с представлением следующего доклада, какая имела место в случае первоначального доклада, в частности, с учетом того, что Габон в настоящее время является участником различных других международных договоров.
Mr. MAMBOUNDOU MOUYAMA (Gabon) thanked the Committee for the indulgence it had shown towards his Government over the delay in submitting its initial report and hoped that the delegation's responses had filled in the gaps. Г-н МАМБУНДУ МУЯМА (Габон) благодарит Комитет за проявленное им понимание по вопросу о задержке представления правительством Габона своего первоначального доклада и выражает надежду на то, что ответы делегации восполнили пробелы этого доклада.
Gabon had recently announced the establishment of 13 national parks intended to provide a source of revenue to the population under a plan aimed at the full exploitation of the carbon content of Gabonese forest products. Недавно Габон объявил о создании 13 национальных парков, которые будут источником дохода населения и будут использоваться в рамках плана "Углерод", направленного на произведение оценки количества углерода, поглощаемого лесами Габона.
Mr. Adada (Congo) (spoke in French): The election of Mr. Jean Ping to the presidency of the General Assembly at its fifty-ninth session does honour to our continent, to our subregion of Central Africa and to his country, Gabon. Г-н Адада (Конго) (говорит по-французски): Избрание г-на Жана Пинга на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят девятой сессии - это большая честь для нашего континента, для региона Центральной Африки, а также для его страны - Габона.
S.E. Mme Yolande Bike, Ambassadeur, Mission permanente du Gabon, Genève Ее Превосходительство г-жа Йоланде Бике, посол, Постоянное представительство Габона, Женева
Also at the same meeting, the following delegations made comments: Australia, Costa Rica, the United States of America, Guatemala, Brazil, Benin, the United Kingdom, India, Germany, Gabon and Peru. На том же заседании с замечаниями также выступили делегации следующих государств: Австралии, Коста-Рики, Соединенных Штатов Америки, Гватемалы, Бразилии, Бенина, Соединенного Королевства, Индии, Германии, Габона и Перу.
Statements were also made by the Vice-President of Gabon and the representatives of Sweden, Thailand, Ukraine, the Philippines, China, El Salvador, Angola, Germany, Italy, Cuba, Argentina, Egypt, Indonesia and Viet Nam. С заявлениями также выступили Вице - президент Габона и представители Швеции, Таиланда, Украины, Филиппин, Китая, Сальвадора, Анголы, Германии, Италии, Кубы, Аргентины, Египта, Индонезии и Вьетнама.
As we open a new page in our march towards progress and development, we know we can rely on the international community and on the friends of Gabon all over the world to confront the challenges of today and tomorrow. В то время как мы открываем новую страницу в своем марше к прогрессу и развитию, мы знаем, что мы можем положиться на международное сообщество и на друзей Габона во всем мире в преодолении вызовов сегодняшнего и завтрашнего дня.
From July 2007 to December 2008 participants from Bangladesh, Cameroon, Mauritania, Nigeria, Peru, Kenya, Gabon, Philippines, China and Romania took part in the programme. С июля 2007 года по декабрь 2008 года в программе были задействованы участники из Бангладеш, Камеруна, Мавритании, Нигерии, Перу, Кении, Габона, Филиппин, Китая и Румынии.
Statements were made by the representatives of Bosnia and Herzegovina, the Russian Federation, France, Gabon, Colombia, Nigeria, Germany, Lebanon, South Africa, India, China, the United Kingdom, Brazil and the United States. С заявлениями выступили представители Боснии и Герцеговины, Российской Федерации, Франции, Габона, Колумбии, Нигерии, Германии, Ливана, Южной Африки, Индии, Китая, Соединенного Королевства, Бразилии и Соединенных Штатов.
Eritrea strongly believes that Gabon's position does not represent Africa's position and that the act itself would further complicate the precarious situation in the Horn of Africa. Эритрея твердо убеждена в том, что позиция Габона не отражает позицию Африки и что данный шаг сам по себе может еще больше дестабилизировать ситуацию в районе Африканского Рога.
Location: In the Gulf of Guinea, off the western equatorial coast of Africa, 250 kilometres (150 miles) from Gabon. Месторасположение: в Гвинейском заливе, у западного побережья Центральной Африки, в 250 км (150 милях) от Габона
Yesterday, under the leadership of Gabon, the Security Council adopted an historic new resolution, 1983 (2011), which recognizes the deadly link between HIV and violence against women in conflict and post-conflict settings. Вчера Совет Безопасности под председательством Габона принял новую историческую резолюцию - резолюцию 1983 (2011), в которой признана смертоносная связь между ВИЧ и насилием в отношении женщин в условиях конфликта и постконфликтного развития.
I also wish to recognize the leadership of the President of the General Assembly, President Ali Bongo Ondimba of Gabon, the Secretary-General and the Executive Director of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS for continuing to put HIV/AIDS at the forefront of global dialogue. Я хотел бы также с признательностью отметить руководство Председателя Генеральной Ассамблеи, усилия президента Габона Али Бонго Ондимбы, Генерального секретаря и Исполнительного директора Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, благодаря которым проблема ВИЧ/СПИДа неизменно находится в центре внимания в рамках глобального диалога.
A subregional seminar for Central African parliamentarians was organized in Libreville (September 2010), with the participation of the rule of law section of OHCHR and in cooperation with the Senate and Parliament of Gabon and the Central African network of parliamentarians. В сентябре 2010 года в Либревиле прошел субрегиональный семинар для членов парламентов государств Центральной Африки, организованный при участии секции по вопросам верховенства права УВКПЧ и в сотрудничестве с сенатом и парламентом Габона и центральноафриканской сетью парламентариев.
I am also grateful for the many forms of support extended to us throughout Gabon's process of democratic transition, which has highlighted the credibility and reliability of our institutions and our people's sense of responsibility. Я также признателен за разностороннюю поддержку, оказанную нам на протяжении всего процесса перехода Габона к демократии, что стало подтверждением доверия и уважения к нашим институтам, а также чувства ответственности нашего народа.
China commended Gabon on its achievements in human rights in the areas of gender equality, advancing women's social status and eliminating discrimination against women, improving access to education and promoting compulsory education for all, preventing the sale of children and protecting children's rights. Китай позитивно оценил достижения Габона в деле защиты прав человека в таких областях, как гендерное равенство, повышение социального статуса женщин и ликвидация дискриминации в отношении женщин, расширение доступа к образованию и поощрение обязательного образования для всех, борьба с торговлей детьми и защита прав детей.
Rwanda commended Gabon on advances in human rights, particularly the abolition of the death penalty, improving access to education and school attendance, and the establishment of the National Human Rights Commission. Руанда высоко оценила успехи Габона в области прав человека, в первую очередь отмену смертной казни, расширение доступа к образованию и повышение показателя посещаемости школ, а также учреждение Национальной комиссии по правам человека.