Английский - русский
Перевод слова Gabon
Вариант перевода Габона

Примеры в контексте "Gabon - Габона"

Примеры: Gabon - Габона
The President: I now give the floor to His Excellency Mr. Jean Ping, Deputy Prime Minister in charge of Foreign Affairs, Cooperation, La Francophonie and Regional Integration of Gabon and former President of the General Assembly. Председатель (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово заместителю премьер-министра, министра иностранных дел, сотрудничества по делам франкоязычных стран и региональной интеграции Габона бывшему Председателю Генеральной Ассамблеи гну Жану Пингу.
The gap in Gabon's Criminal Code, which to date lacks any direct response to offences specifically related to terrorism, is filled by existing Community provisions. Отсутствие в Уголовном кодексе Габона положений, касающихся конкретных преступлений, связанных с терроризмом, пока компенсируется наличием нормативных актов, разработанных на уровне Сообщества.
Since then, the Force, which consists of 380 troops from Chad, Gabon and the Congo, has played a useful role. За прошедшее с тех пор время эти силы, в которых насчитывается 380 военнослужащих из Чада, Габона и Конго, сыграли полезную роль.
In October 2007, the Centre organized a five-day training workshop attended by 18 Government officials from Cameroon, the Congo, Equatorial Guinea and Gabon on reporting to treaty bodies and following up their recommendations, as well as the work of special procedures. В октябре 2007 года Центр организовал пятидневный учебный семинар по вопросу о представлении докладов договорным органам и выполнении их рекомендаций и о работе специальных процедур, в работе которого приняли участие 18 правительственных должностных лиц из Габона, Камеруна, Конго и Экваториальной Гвинеи.
It will also continue its close technical advice to and support for national human rights institutions in the region, particularly in Cameroon, the Congo, Equatorial Guinea and Gabon. Он будет также оказывать постоянную техническую консультативную помощь и поддержку национальным правозащитным институтам стран региона, в частности Габона, Камеруна, Конго и Экваториальной Гвинеи.
The Deputy Director, Regional Bureau for Africa, presented the draft country programme documents for Ethiopia, Gabon, Guinea, Mozambique and Sao Tome and Principe. Заместитель Директора Регионального бюро для Африки представил проекты документов о страновых программах для Эфиопии, Габона, Гвинеи, Мозамбика и Сан-Томе и Принсипи.
On behalf of the African Group, I would like to take this opportunity to express our deep condolences to the Government and the people of Gabon on the loss of President El Hadj Omar Bongo Ondimba. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы от имени Группы африканских государств выразить глубокие соболезнования правительству и народу Габона по случаю утраты ими президента Эль Хаджа Омара Бонго Ондимбы.
I offer my sincere condolences to the President's family, as well as to the Government and the people of Gabon at this time of sadness and loss. Я выражаю искренние соболезнования семье президента, а также правительству и народу Габона в эти дни скорби и потери.
In expressing our support for all of the efforts undertaken by the people of Gabon, we wish to emphasize our full solidarity with them as they face this difficult and sad time. Выражая нашу поддержку всем усилиям, прилагаемым народом Габона, мы хотели бы заявить о нашей полной солидарности с ним в этот трудный и скорбный для него период.
I should like to convey our deepest condolences to the Government and the people of Gabon, and to the family of the late President. Я хотел бы выразить правительству и народу Габона, равно как и семье покойного президента, наши самые глубокие соболезнования.
As the Assembly is aware, the late President devoted his political life not only to the development of our beloved Gabon, but also to the causes of peace and security in Africa. Как хорошо известно Ассамблее, покойный президент посвятил свою политическую жизнь не только развитию нашего любимого Габона, но и делу мира и безопасности в Африке.
In relation to children's rights, Gabon indicated that Equatorial Guinea has reinforced its policy on the protection of children from all forms of abuse, particularly trafficking. Говоря о правах женщин, делегация Габона подчеркнула, что Экваториальная Гвинея активизировала политику защиты детей от всех форм насилия, в первую очередь от торговли.
On 18 and 19 April 2012 in Libreville, in collaboration with the Gabonese Government, it held a technical preparatory meeting for the establishment of a national commission to combat the proliferation of small arms and light weapons in Gabon. Кроме того, ЭСЦАГ организовало в сотрудничестве с правительством Габона техническое подготовительное совещание по вопросу о создании национальной комиссии по борьбе с распространением стрелкового оружия и легких вооружений в Габоне, которое состоялось 18 - 19 апреля 2012 года в Либревиле.
Mr. Onanga Ndiaye (Gabon) said that his Government had always attached great importance to multilateralism and the centrality of the United Nations in world affairs. Г-н Онанга Ндиайе (Габон) говорит, что правительство Габона всегда придавало огромное значение принципу многосторонности и центральной роли Организации Объединенных Наций в мировых делах.
We are convinced that the people of Gabon have the strength and resilience to persist on the path of peace and progress and to continue his legacy. Мы убеждены в том, что народ Габона найдет в себе душевные силы и стойкость, чтобы продолжить движение по пути мира и прогресса и воплотить в жизнь его заветы.
Finally, I wish to pay tribute to the President of Gabon, El Haj Omar Bongo Ondimba, for his untiring efforts in fostering peace and reconciliation in the Central African Republic. И наконец, я хотел бы воздать должное усилиям президента Габона Эль Хаджи Омару Бонго Ондимба за его непрестанные усилия в деле укрепления мира и примирения в Центральноафриканской Республике.
In July 2007, Paris Club creditors accepted in principle Gabon's offer to prepay at par its non - official development assistance debt rescheduled at the 1994, 1995, 2000 and 2004 meetings. В июле 2007 года кредиторы Парижского клуба в принципе согласились с предложением Габона досрочно погасить по номиналу его неофициальную задолженность по линии помощи в целях развития, реструктурированную на совещаниях 1994, 1995, 2000 и 2004 годов.
Tunisia also welcomed measures related to the right to education, such as the free and obligatory schooling until the age of 16, and Gabon's commitment to curbing child trafficking. Тунис с удовлетворением отметил также меры, касающиеся права на образование, такие, как обеспечение бесплатного и обязательного школьного образования в возрасте до 16 лет, и приверженность Габона пресечению торговли детьми.
Morocco believed that the valuable efforts made by the Government deserved recognition, and thus recommended the Human Rights Council to support Gabon's appeal for assistance from the international community, as urged in paragraph 106 of its national report. Марокко считает, что ценные усилия, предпринятые правительством, заслуживают признания, и в этой связи рекомендовало Совету по правам человека поддержать призыв Габона об оказании помощи со стороны международного сообщества, содержащийся в пункте 106 его национального доклада.
While recognizing efforts of Gabon, Brazil noted the situation of minorities and indigenous peoples, especially the Bayoka, Babongo and Baka, which are considered amongst most vulnerable groups, suffering from discrimination and segregation. Признав усилия Габона, Бразилия отметила положение меньшинств и коренных народов, особенно народностей байока, бабонго и бака, которые входят в число наиболее уязвимых групп, страдающих от дискриминации и сегрегации.
As this is a new trend for which Gabon's legislation does not provide, this scourge has been brought before Parliament and an Inter-Ministerial Commission has been set up to examine the possibility of new legislation on this issue. Поскольку это - новая тенденция, которая не охватывается законодательством Габона, вопрос об этом бедствии был поставлен перед парламентом и была создана межведомственная комиссия для изучения возможности разработки нового законодательства по этому вопросу.
It was then that the Gabonese Government decided to commit to the protection of children for the sake of Gabon's future as a dignified and prosperous nation, by ratifying the Convention on the Rights of the Child. По этому случаю правительство Габона решило взять на себя обязательство по обеспечению защиты детей в интересах построения достойного и благополучного будущего нации и ратифицировало Конвенцию о правах ребенка.
A number of pygmies living in rural areas of Gabon's capital Libreville, in close contact with Bantu, suffer from human immunodeficiency, AIDS and other infections. Ряд пигмеев, живущих в сельских пригородах столицы Габона Либревиля в тесном контакте с народностью банту, инфицированы вирусом иммунодефицита человека, заражены СПИДом и другими инфекционными заболеваниями.
The Constitution of the Republic of Gabon states in article 1, seventh subparagraph, of the Preliminary Title that every citizen has the right to work and the right to obtain a job. В пункте 7 статьи 1 вводного раздела Конституции Габона предусматривается, что каждый гражданин имеет право на труд и право на получение работы.
The representative from Gabon thanked the Board for its continued support for country programmes there, and described how UNFPA assistance helped his country to reduce poverty and to achieve other development objectives. Представитель Габона поблагодарил Совет за его неизменную поддержку страновых программ для Габона и рассказал, как оказываемое ЮНФПА содействие помогает его стране бороться с нищетой и обеспечивать достижение других целей в области развития.