Английский - русский
Перевод слова Gabon
Вариант перевода Габона

Примеры в контексте "Gabon - Габона"

Примеры: Gabon - Габона
The representative of Gabon orally revised the draft resolution by replacing the word "society", in the penultimate preambular paragraph, by the words "the reconciliation process". Представитель Габона внес в проект резолюции устную поправку, заменив в предпоследнем пункте преамбулы слово "обществе" словами "процессе примирения".
Statements were made by the representatives of the Russian Federation, China, the United Kingdom, Costa Rica, Slovenia, Portugal, the United States, Sweden, Brazil, Japan, the Gambia, Kenya, France and Gabon. С заявлениями выступили представители Российской Федерации, Китая, Соединенного Королевства, Коста-Рики, Словении, Португалии, Соединенных Штатов, Швеции, Бразилии, Японии, Гамбии, Кении, Франции и Габона.
The representative of Gabon expressed his appreciation to UNCTAD for organizing the seminar on the training of trainers held in Libreville in June 1998 as well as the other two training seminars, held in Cairo and Nairobi earlier in 1998. Представитель Габона выразил признательность ЮНКТАД за организацию семинара по вопросам подготовки инструкторов, состоявшегося в Либревилле в июне 1998 года, а также двух других учебных семинаров в Каире и Найроби ранее в 1998 году.
Projects involving advisory services and technical assistance to parliaments have been initiated and continue to be implemented by IPU, with UNDP funding and substantive input, in the following countries: Fiji, Gabon, the Gambia, Kyrgyzstan, the Lao People's Democratic Republic and Yemen. Межпарламентским союзом, при финансовой и оперативно-функциональной поддержке ПРООН, было начато и продолжается в настоящее время осуществление проектов оказания консультативных услуг и технического содействия парламентам следующих стран: Габона, Гамбии, Йемена, Кыргызстана, Лаосской Народно-Демократической Республики и Фиджи.
In accordance with the recommendation of the Committee's ninth ministerial meeting, the delegation of Gabon, which presides over the Bureau of the Committee, presented a proposal for joint military simulation exercises for peacekeeping operations. В соответствии с рекомендацией девятого совещания Комитета на уровне министров делегация Габона, которая выполняет функции председателя в бюро Комитета, представила проект проведения совместных военных учений по отработке операций по поддержанию мира.
I appeal here to the international community to recognize not only the efforts of my country, Gabon, but also those of all the countries of the subregion in our fight against the spread of drugs. Я призываю международное сообщество признать не только усилия моей страны, Габона, но и усилия всех стран нашего субрегиона в борьбе с распространением наркотиков.
Speaking as Chairman, he said that the delegation of Gabon had informed the Committee that it could not be present for the consideration of its periodic report, which was scheduled for the next meeting. Выступая в качестве Председателя, он говорит, что делегация Габона проинформировала Комитет о том, что не может присутствовать при рассмотрении его периодического доклада, которое намечено на следующее заседание.
The CHAIRMAN announced that the Committee had concluded its consideration of the periodic report of Gabon, and that the secretariat would forward members' recommendations and questions to the Gabonese Government. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ объявляет, что Комитет таким образом завершил рассмотрение периодического доклада Габона и что секретариат направит правительству страны рекомендации Комитета, а также вопросы, заданные его членами.
In view of the gravity of the situation, heads of State and Government of the subregion, under the chairmanship of President Bongo of Gabon, have established an International Mediation Committee aimed at reaching agreement on a ceasefire and settlement of the present crisis in the Congo. Учитывая серьезность сложившего положения, главы государств и правительств стран субрегиона под председательством президента Габона Бонго учредили Международный посреднический комитет, цель работы которого заключается в достижении соглашения о прекращении огня и урегулировании нынешнего кризиса в Конго.
The Government of Gabon, which had also made specific commitments for the protection of human rights at the African level, had apparently not deemed it necessary to speed up the preparation of its initial report to the Committee, which was unfortunate. Правительство Габона, которое к тому же взяло на себя конкретное обязательство по защите прав человека в Африке, как представляется, не считало необходимым ускорить подготовку первоначального доклада Комитету, что вызывает сожаление.
At the 4th meeting, on 12 June, statements were made by the representatives of Switzerland, Indonesia, Nigeria, the Republic of Korea, Gabon, Guatemala, New Zealand, the United States of America, Norway, Peru and Australia. На 4м заседании 12 июня с заявлениями выступили представители Швейцарии, Индонезии, Нигерии, Республики Корея, Габона, Гватемалы, Новой Зеландии, Соединенных Штатов Америки, Норвегии, Перу и Австралии.
Statements were made by the representatives of the Netherlands, Germany, Norway, Sweden, Switzerland, Italy, Jamaica, Gabon, France, Gambia, Slovenia, the United States, Morocco, India. С заявлениями выступили представители Нидерландов, Германии, Норвегии, Швеции, Швейцарии, Италии, Ямайки, Габона, Франции, Гамбии, Словении, Соединенных Штатов, Марокко и Индии.
The position of the region is that negotiations, facilitated by President Omar Bongo of Gabon and Deputy President Jacob Zuma of South Africa will continue between the Transitional Government and the armed opposition. Позиция стран региона заключается в том, что переговоры между переходным правительством и вооруженной оппозицией при посредничестве президента Габона Омара Бонго и заместителя президента Южной Африки Зумы должны быть продолжены.
As a result of the consultations undertaken by Deputy President Zuma and with the support of the Government of Gabon, the first contact between CNDD-FDD, the Facilitation and President Pierre Buyoya took place in Libreville in January 2001. Благодаря консультациям, проведенным заместителем президента Зумой, и поддержке со стороны правительства Габона первый контакт между НСЗД-ФЗД, посредниками и президентом Пьером Буйоей был установлен в Либревилле в январе 2001 года.
The meeting was opened by the Chairman of the Executive Committee, His Excellency, Ambassador Ali Khorram, who informed the Committee that requests for observer status had been received from the Governments of the Czech Republic, Djibouti, Gabon, Monaco and the Republic of Moldova. Совещание открыл Председатель Исполнительного комитета Его Превосходительство посол Али Хоррам, который сообщил Комитету о том, что от правительств Габона, Джибути, Монако, Республики Молдовы и Чешской Республики поступили ходатайства о предоставлении статуса наблюдателя.
In this regard, the efforts of Deputy President Zuma of South Africa, with the active support of President Bongo of Gabon, will be of vital importance. В этой связи исключительно важное значение будут иметь усилия заместителя президента Южной Африки Зумы при активной поддержке со стороны президента Габона Бонго.
The following representatives made statements: Pakistan, Dominican Republic, Myanmar, Uganda, Bangladesh, Cape Verde, Viet Nam, Cambodia, Democratic People's Republic of Korea and Gabon. С заявлениями выступили представители следующих стран: Пакистана, Доминиканской Республики, Мьянмы, Уганды, Бангладеш, Кабо-Верде, Вьетнама, Камбоджи, Корейской Народно-Демократической Республики и Габона.
The combination of these efforts led to the meeting organized in Libreville by the President of Gabon between the Government and the CNDD/FDD armed movement which had finally been persuaded to attend through the intervention of the President of the Democratic Republic of the Congo. В результате этих усилий президентом Габона была организована в Либревиле встреча между правительством Бурунди и вооруженным движением НСЗД-ФЗД, которая состоялась благодаря настойчивым действиям президента Демократической Республики Конго.
The Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime responded to questions and comments made by the representatives of Guinea-Bissau, the Sudan, Barbados, Gabon and Benin. Директор-исполнитель Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности ответил на вопросы и замечания представителей Гвинеи-Бисау, Судана, Барбадоса, Габона и Бенина.
At the request of the Central African Economic and Monetary Community, IMO held a subregional seminar in Cameroon from 31 January to 3 February 2000 for the benefit of 50 participants from Cameroon, the Central African Republic, the Congo and Gabon. По просьбе Центральноафриканского экономического и валютного сообщества 31 января - 3 февраля 2000 года ИМО провела субрегиональный семинар в Камеруне для 50 участников из Камеруна, стран Центральной Африки, Республики Конго и Габона.
Statements were made by the representatives of Equatorial Guinea, on behalf of the member States of the Economic Community of Central African States, Gabon, Cuba and France. С заявлениями выступили представители Экваториальной Гвинеи (от имени государств - членов Экономического сообщества центральноафриканских государств), Габона, Кубы и Франции.
The meeting was attended by the Presidents of Benin, Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Gabon, Ghana, Mali and Nigeria, as well as the Prime Minister of Togo and the Executive Secretary of ECOWAS. В работе этого мини-саммита участвовали президенты Бенина, Буркина-Фасо, Габона, Ганы, Кот-д'Ивуара, Мали и Нигерии, а также премьер-министр Того и Исполнительный секретарь ЭКОВАС.
On 16 July, the Presidents of Angola, the Republic of the Congo and Gabon visited the Democratic Republic of the Congo to demonstrate their support for the transition and promote inclusiveness in the process. 16 июля президенты Анголы, Габона и Республики Конго посетили Демократическую Республику Конго, чтобы продемонстрировать поддержку переходному процессу и обеспечить всеобъемлющий характер этого процесса.
The Special Leaders' Meeting brought together the Heads of State and Government and the high-level representatives of Brazil, Cameroon, Colombia, the Congo, Costa Rica, the Democratic Republic of the Congo, Gabon, Indonesia, Malaysia, Papua New Guinea and Peru. На Специальном совещании руководителей собрались главы государств и правительств и высокопоставленные представители Бразилии, Габона, Демократической Республики Конго, Индонезии, Камеруна, Колумбии, Конго, Коста-Рики, Малайзии, Папуа-Новой Гвинеи и Перу.
Mrs. EVATT welcomed the dialogue that had been initiated with the delegation and thanked it for the willingness with which it had enlightened the Committee on the manner in which the rights proclaimed in the Covenant were safeguarded in Gabon. Г-жа ЭВАТ с удовлетворением отмечает диалог с делегацией Габона и благодарит ее за продемонстрированное стремление разъяснить Комитету вопрос о том, каким образом в Габоне обеспечивается защита прав, предусмотренных Пактом.