Английский - русский
Перевод слова Gabon
Вариант перевода Габона

Примеры в контексте "Gabon - Габона"

Примеры: Gabon - Габона
I have the honour to bring to your attention the attached letter that His Excellency El Hadj Omar Bongo, President of Gabon, has asked me to transmit to you on the current situation in the Republic of Congo. Имею честь обратить Ваше внимание на прилагаемое письмо о нынешней ситуации в Республике Конго, которое президент Габона Его Превосходительство Эль-Хадж Омар Бонго просил меня препроводить Вам.
The Committee welcomes the opportunity to initiate its dialogue with the Government of Gabon while regretting that this follows a lapse of over 12 years in the submission of the report by the State party. Комитет приветствует возможность начать диалог с правительством Габона, выражая одновременно сожаление в связи с тем, что это происходит после более чем 12-летнего перерыва в представлении доклада государством-участником.
Vice-Chairmen: Representatives of the following States: Belarus, Cuba, Gabon, Ghana, Luxembourg, Mongolia, Romania and Viet Nam Заместители Председателя: представители следующих государств: Беларуси, Вьетнама, Габона, Ганы, Кубы, Люксембурга, Монголии и Румынии
The workshop was attended by 35 participants from Tunisia, Egypt, Morocco, Gabon, Ghana, Mauritania, Kenya, South Africa, Zambia and Zimbabwe. В рабочем совещании приняли участие 35 представителей от Габона, Ганы, Египта, Замбии, Зимбабве, Кении, Марокко, Мавритании, Туниса и Южной Африки.
Despite several cease-fires and draft accords put forward by an International Committee of Mediation presided over by the President of Gabon, Mr. Omar Bongo, negotiations had failed. Несмотря на ряд предложений о прекращении огня и проектов соглашений, выдвинутых Международным комитетом посредничества под председательством президента Габона г-на Омара Бонго, переговоры закончились безрезультатно.
It should also be noted that the State Director-General of Protocol was a woman and that a woman presided over the most important judicial institution in Gabon, the Constitutional Court. Кроме того, следует отметить, что Генеральным директором государственной протокольной службы и Председателем Конституционного суда - самого важного судебного органа Габона - являются женщины.
Mr. KLEIN expressed appreciation for the opportunity to welcome the representatives of Gabon and said he did not doubt that the dialogue would be valuable to both parties. Г-н КЛЯЙН выражает свое удовлетворение по поводу присутствия представителей Габона и свою уверенность в том, что диалог будет полезным для обеих сторон.
He had the feeling that the Gabonese leadership was loath to discuss ethnic questions lest it undermine national unity; but that attitude prevented Gabon from honouring its obligation to implement the Convention. У него такое ощущение, что руководители Габона не желают обсуждать этнические проблемы, опасаясь подорвать национальное единство в стране; такой подход не позволяет Габону выполнить обязательство об осуществлении Конвенции на его территории.
Mr. HERVO-AKADENGUE (Gabon), having thanked Mr. Nobel for his valuable assistance, emphasized that the Constitution fully reflected the tenor of articles 2 to 7 of the Convention and demonstrated the desire of the Gabonese authorities to establish sustained dialogue with the Committee. Г-н ЭРВО-АКЕНДЕНГЕ (Габон) выражает свою признательность г-ну Нобелю за его ценные рекомендации и подчеркивает, что Конституция в полной мере отражает содержание статей 2-7 Конвенции и стремление властей Габона установить постоянный диалог с Комитетом.
Mr. MAMBOUNDOU MOUYAMA (Gabon) returning to the question of ethnic minorities, assured the Committee that the Gabonese authorities were anxious to govern the country according to the principle of unity and national cohesion. Г-н МАМБУНДУ МУЯМА (Габон), возвращаясь к вопросу об этнических меньшинствах, заверяет Комитет в том, что правительство Габона стремится руководить страной на основе принципа единства и сплоченности нации.
Examination of the initial report of Gabon could mark the start of a process of educating and informing the public of the country's recognition of international human rights standards, thereby assisting in the transition to a stable society. Рассмотрение первоначального доклада Габона могло бы ознаменовать начало процесса просвещения и информирования общественности о международных нормах в области прав человека, которые были признаны Габоном, что содействовало бы достижению стабильности в стране.
We are concerned that three months have elapsed since the President of Gabon, Omar Bongo, called upon the Security Council to deploy a United Nations force to assist in normalizing the situation in that country. Мы озабочены тем фактом, что прошло уже три месяца с тех пор, как президент Габона Омар Бонго обратился с призывом к Совету Безопасности направить силы Организации Объединенных Наций в целях содействия нормализации обстановки в этой стране.
This record in the Gulf of Mexico surpassed the previous depth of 9,157 feet offshore Gabon, earlier in 2001. Этот рекорд в Мексиканском заливе превосходит предыдущий рекорд глубины в 9157 футов в водах Габона, достигнутый ранее в 2001 году.
The Mission for the Consolidation of Peace in the Central African Republic is a regional peacekeeping force, made of troops from Cameroon, the Congo, Gabon and Chad. Миссия по укреплению мира в Центральноафриканской Республике является региональными миротворческими силами, и в ее состав входят подразделения из Камеруна, Конго, Габона и Чада.
He informed the Committee of requests for observer status from Armenia, Burundi, Cambodia, Croatia, Estonia, Gabon, Kazakhstan, Luxembourg, Sierra Leone and Viet Nam. Он проинформировал Комитет о просьбах предоставить статус наблюдателя, поступивших от Армении, Бурунди, Вьетнама, Габона, Казахстана, Камбоджи, Люксембурга, Сьерра-Леоне, Хорватии и Эстонии.
In this regard, the Council welcomes the involvement of President Bongo of Gabon and Deputy President Zuma of South Africa and expresses its full support for their efforts. В этой связи Совет приветствует участие президента Габона Бонго и заместителя президента Южной Африки Зумы и выражает свою всецелую поддержку их усилиям.
Mr. Onanga M. Ndiaye said that the President of Gabon had shown his firm commitment to establishing lasting peace throughout the region by facilitating the peace agreements of 9 May and 21 June 2008. Г-н Онанга М. Ндиайе говорит, что президент Габона проявил твердую приверженность делу установления прочного мира в регионе, оказав помощь в заключении мирных соглашений от 9 мая и 21 июня 2008 года.
The names of four eminent African personalities, one of whom could be designated to chair the dialogue, have since been submitted to President Bongo of Gabon, in his capacity as mediator for the peace process in the Central African Republic, for decision. Фамилии четырех видных африканских деятелей, один из которых будет назначен председателем этого диалога, были представлены президенту Габона, который выполняет функции посредника в ходе мирного процесса в Центральноафриканской Республике, чтобы он принял соответствующее решение.
It noted Gabon's commitment to pursuing its effort in the area of economic, social and cultural rights. Algeria also welcomed the establishment of a body to reduce the time for ratification of treaties. Он отметил приверженность Габона делу продолжения своих усилий в области экономических, социальных и культурных прав. Алжир также приветствовал создание специального органа с целью сокращения времени, требуемого для ратификации договоров.
The Council also endorsed the recommendations adopted at the sixth meeting of the Advisory Body, and accepted the offer of Gabon to host the next meeting of the Advisory Body. Совет также утвердил рекомендации, вынесенные на шестом совещании Консультативного органа и принял приглашение Габона провести следующее совещание Консультативного органа в этой стране99.
Mr. Lacroix, speaking on behalf of the European Union, welcomed the renewed commitment of the Government of the Central African Republic to a national dialogue with all political stakeholders and the involvement of regional partners, under the leadership of Gabon. Г-н Лакруа от имени Европейского союза высказывает свое удовлетворение тем, что правительство Центральноафриканской Республики подтвердило свою приверженность национальному диалогу со всеми политическими партнерами и что в этом процессе участвуют региональные партнеры под руководством Габона.
Africa has seen an increasing number of laws and projects involving the participation of indigenous communities, including the forestry codes of Cameroon, Gabon and the Democratic Republic of the Congo. В Африке каждый год принимается все больше законов и проектов, предусматривающих участие коренных общин; среди них можно назвать, например, лесные кодексы Камеруна, Габона и Демократической Республики Конго.
On 27 June, the President of Gabon, Omar Bongo Ondimba, convened a meeting in Libreville of Congolese leaders, including the Chairperson of CENCO and several presidential candidates, to discuss issues related to the conduct of the campaign. 27 июня президент Габона Омар Бонго Ондимба созвал в Либревиле совещание конголезских лидеров, включая Председателя СЕНКО и нескольких кандидатов в президенты, для обсуждения вопросов, касающихся проведения избирательной кампании.
Members can easily understand why the African countries place much hope in the debate that the General Assembly will devote to NEPAD tomorrow, 16 September, in which the President of Gabon will take part. Членам Ассамблеи будет нетрудно понять, почему африканские страны возлагают большие надежды на обсуждение Генеральной Ассамблеей вопроса о НЕПАД, которое запланировано на завтра, 16 сентября и в котором примет участие президент Габона.
We are convinced that this new structure - headed by the First Lady of Gabon, Ms. Edith Lucie Bongo, whose self-sacrifice and dynamism are well known - will complement the efforts of African States in combating this scourge. Мы убеждены, что эта новая структура, возглавляемая первой леди Габона г-жой Эдит Люси Бонго, чья готовность к самопожертвованию и активная деловитость хорошо известны, дополнит усилия африканских государств по борьбе с этим бедствием.