Английский - русский
Перевод слова Gabon
Вариант перевода Габона

Примеры в контексте "Gabon - Габона"

Примеры: Gabon - Габона
The consolidation of peace in the Congo could pave the way for the voluntary repatriation of refugees, especially from neighbouring Democratic Republic of the Congo and Gabon. Укрепление мира в Конго может открыть путь для добровольной репатриации беженцев, особенно из соседних Демократической Республики Конго и Габона.
Please comment on the situation of the indigenous population in Gabon, and explain in particular what measures are in place to protect the traditional way of life of the Baka people. Просьба прокомментировать положение коренного населения Габона и объяснить, в частности, какими мерами защищается традиционный образ жизни народа бака.
The members of the Council welcomed the ongoing deployment of the CEMAC force under the leadership of Gabon, and with the logistical and financial support of France. Члены Совета приветствовали текущее развертывание сил ЦАЭВС под руководством Габона и при материально-технической и финансовой поддержке Франции.
During the visit of the Minister for Foreign Affairs of Gabon, both sides agreed to hold a second session of the Bilateral Commission and to study possibilities of visa exemption between the two countries. Во время визита министра иностранных дел Габона обе стороны договорились провести вторую сессию двусторонней комиссии и изучить возможности введения безвизового режима между этими двумя странами.
On 15 September 2008, the first meeting of the Follow-up Committee to the Libreville Comprehensive Peace Agreement was convened under the chairmanship of the then Minister for Foreign Affairs of Gabon, Laure Gondjout. 15 сентября 2008 года под председательством министра иностранных дел Габона Лоры Гонджу состоялось первое заседание Комитета по осуществлению Либревильского всеобъемлющего мирного соглашения.
ECA, in collaboration with ITU and the Economic Community of Central African States, launched an e-employment project for the Congo and Gabon to support employment promotion. Совместно с МСЭ и Экономическим сообществом центральноафриканских государств ЭКА приступила к осуществлению проектов электронной занятости для Конго и Габона, предусматривающих содействие развитию занятости.
In conclusion, I would like to express my sincere appreciation for the strong support and the significant accomplishments achieved by our outgoing colleagues from Gabon, Nigeria, Brazil, Bosnia and Herzegovina and Lebanon. В заключение я хотел бы выразить искреннюю признательность за твердую поддержку и значительные успехи, достигнутые нашими выбывающими из состава Совета коллегами из Габона, Нигерии, Бразилии, Боснии и Герцеговины и Ливана.
Residence permits were issued to more than 3,000 former refugees from the Republic of the Congo following the Government of Gabon's declaration ending their refugee status. Разрешения на жительство были выданы более чем З 000 бывших беженцев из Республики Конго после заявления правительства Габона о прекращении их статуса беженцев.
To strengthen regional cooperation and build confidence across State boundaries, meetings of the Cameroon and Gabon and Equatorial Guinea and Cameroon mixed commissions were held. В порядке укрепления регионального сотрудничества и межгосударственного доверия был проведен ряд встреч между смешанными комиссиями Камеруна и Габона, а также Экваториальной Гвинеи и Камеруна.
High-level event on "Poaching and Illicit Wildlife Trafficking" (co-organized by the Permanent Missions of Gabon and Germany) Мероприятие высокого уровня на тему «Браконьерство и незаконная торговля дикими животными» (организуют совместно постоянные представительства Габона и Германии)
There was overwhelming support for Gabon and Germany bringing this matter to the margins of the General Assembly for the second time and some called for a third event to be held in September 2015. Инициатива Габона и Германии во второй раз обсудить этот вопрос в ходе проведения сессии Генеральной Ассамблеи была поддержана подавляющим большинствома, при этом некоторые из участников встречи призвали провести третье такое мероприятие в сентябре 2015 года.
The SBI thanked the Governments of the Philippines, Gabon and Colombia for having hosted the regional hands-on training workshops on the use of the software that were organized by the secretariat. ВОО поблагодарил правительства Филиппин, Габона и Колумбии за проведение в их странах региональных учебных рабочих совещаний по использованию данного программного обеспечения, которые были организованы секретариатом.
On 15 September, six infantry battalions from Burundi, Cameroon, the Congo, the Democratic Republic of the Congo, Gabon and Rwanda were re-hatted from MISCA to MINUSCA. 15 сентября шесть пехотных батальонов из Бурунди, Камеруна, Конго, Демократической Республики Конго, Габона и Руанды были переведены из АФИСМЦАР в МИНУСКА.
Several Heads of State and Ministers representing many United Nations Member States followed the invitation of President Ali Bongo Ondimba of Gabon and Federal Foreign Minister Guido Westerwelle of Germany to participate. Ряд глав государств и министров, представляющих многие государства - члены Организации Объединенных Наций, приняли приглашение президента Габона Али Бонго Ондимбы и федерального министра иностранных дел Германии Гидо Вестервелле принять участие в этом мероприятии.
In view of the underrepresentation of women among the directors of the top 20 Gabonese companies, Gabon has undertaken to enhance women's skills and restructure organizations run by women. Исходя из недостаточной представленности женщин среди руководителей 20 крупнейших предприятий Габона, правительство развернуло работу по развитию потенциала женщин и структурированию возглавляемых женщинами организаций.
Employment and its flip side, unemployment (which affects nearly 25 per cent of the economically active population of Gabon), are of course a concern for the Government and its development partners. Естественно, что вопросы занятости, а следовательно и безработицы, которая охватывает около 25% активного населения Габона, находятся в центре внимания правительства и партнеров в области развития.
Trade unions in Gabon enjoy full legal status, which allows them to manage and defend their own interests and to bring legal action to ensure compliance with labour law. Профсоюзы Габона являются полноценными юридическими лицами, что позволяет им заявлять о своих интересах и отстаивать их, а также обращаться в суд для защиты права на труд.
In addition, a workshop to build the capacity of midwives was held in the 10 health regions of Gabon between 31 January and 5 February 2011 for the prevention of mother-to-child transmission of HIV. Кроме того, на состоявшемся 31 января - 5 февраля 2011 года семинаре по укреплению потенциала акушерок в десяти медицинских округах Габона основное внимание было уделено предупреждению передачи ВИЧ-инфекции от матери ребенку.
In the Government's view, the school enrolment rate for children between 6 and 11 years of age, which is estimated at 92 per cent nationally, needs to be raised through an increase in the budget allocated to social policies in Gabon. В стране доля детей в возрасте от 6 до 11 лет, охваченных школьным образованием, составляет 92%, и, по мнению правительства, эта цифра должна быть увеличена за счет выделения дополнительных средств на социальные нужды населения Габона.
During the period covered in this report, the Subcommittee conducted an advisory visit to the NPM (NHRI) of Armenia and held meetings with the NHRIs of Gabon, Germany, New Zealand and Peru in the context of its country visits. В течение периода, охватываемого настоящим докладом, Подкомитет совершил поездку с целью консультирования национального превентивного механизма (национальное правозащитное учреждение) Армении и провел совещания с национальными правозащитными учреждениями Габона, Германии, Новой Зеландии и Перу в контексте своих страновых поездок.
It also decided to adopt lists of issues in relation to the following countries/regional integration organizations at its third pre-sessional working group: Brazil, Gabon, Kenya, Mauritius, Qatar, Ukraine and the European Union. Комитет также решил утвердить на совещании своей третьей предсессионной рабочей группы перечень вопросов в отношении следующих стран/организаций региональной интеграции: Бразилии, Габона, Европейского союза, Катара, Кении, Маврикия и Украины.
The pre-sessional working group prepared lists of issues and questions with regard to the reports of Azerbaijan, Denmark, Ecuador, Eritrea, Gabon, Kyrgyzstan, Maldives and Tuvalu. Предсессионная рабочая группа подготовила перечни тем и вопросов по докладам Азербайджана, Дании, Эквадора, Эритреи, Габона Кыргызстана, Мальдивских Островов и Тувалу.
Delegates from Gabon, Cameroon, the Democratic Republic of the Congo and the Republic of the Congo actively participated in the workshop. Делегаты из Габона, Камеруна, Демократической Республики Конго и Республики Конго приняли активное участие в этом семинаре.
As a follow-up, at its thirty-sixth ministerial meeting, the Committee discussed the illegal poaching of ivory in the subregion on the basis of an introductory presentation made by Gabon. В продолжение этой темы на своем тридцать шестом совещании на уровне министров Комитет на основе вступительного сообщения Габона обсудил проблему незаконной добычи слоновой кости в субрегионе.
This was the key message that emerged from a policy forum organized by the International Peace Institute together with the Permanent Missions of Germany and Gabon to the United Nations on 20 June 2013. В этом заключалась ключевая идея стратегического форума, организованного 20 июня 2013 года Международным институтом мира вместе с Постоянным представительством Германии и Представительством Габона при Организации Объединенных Наций.