Английский - русский
Перевод слова Future
Вариант перевода Перспектив

Примеры в контексте "Future - Перспектив"

Примеры: Future - Перспектив
IAP is therefore committed to making the voice of science heard on issues of critical importance to the future of humankind. И поэтому МАГ стремится добиться, чтобы был услышан голос науки по проблемам кардинальной важности для перспектив человечества.
The study finishes summarizing the results and presenting an outlook on future developments. Исследование завершается обобщением результатов и описанием перспектив.
This year, there was a difficult discussion about the future of the informal consultative process. В этом году состоялась непростая дискуссия относительно перспектив неофициального консультативного процесса (НКП) по морской проблематике.
The reproductive health of both women and men is an important factor in ensuring a sound democratic future for the country. Репродуктивное здоровье как женщины, так и мужчины является важным фактором обеспечения благоприятных демографических перспектив страны.
Overall, feedback regarding the future of thematic evaluations was very positive, with widespread support for OIOS continuing to conduct them. В целом отзывы относительно перспектив проведения тематических оценок очень позитивны, и при этом отмечается широкая поддержка продолжению работы УСВН по их проведению.
Nonetheless, it raises questions about the future of the non-proliferation regime. В то же время в этой связи возникает вопрос относительно перспектив режима нераспространения.
Ms. Masson-Zwaan examined the status of current space regulation and then set forth some ideas for the future of space law. Г-жа Массон-Зваан рассмотрела состояние текущей космической регламентации, а затем изложила некоторые идеи в отношении перспектив космического права.
The local population is living in a situation of a legal vacuum, with no clear future. Местное население живет в юридическом вакууме, без четких перспектив на будущее.
Rather, I will confine myself to commenting on the negotiating process and the prospects for future rounds. Я хотел бы, скорее, высказать некоторые соображения в отношении переговорного процесса и перспектив проведения будущих раундов.
The report analysed the current state and future prospect of the carbon market triggered by the Kyoto Protocol. В докладе проводится анализ существующего положения дел и будущих перспектив функционирования рынка выброса углерода, который был создан согласно Киотскому протоколу.
People in all income groups and all firms require access to financial services for their welfare and future economic prospects. Все группы населения с различными доходами и все компании нуждаются в доступе к финансовым услугам в целях повышения своего благосостояния и улучшения экономических перспектив.
Others die during childbirth or are destined for a future without prospects. Другие погибают во время рождения, или же им предназначается будущее без всяких перспектив.
Lastly, he asked the Secretariat to give its candid view of the Postal Administration's future prospects. И наконец, он просит Секретариат дать беспристрастную оценку перспектив дальнейшей работы Почтовой администрации.
Our Latin American brothers in that country have in recent years seen the strengthening of both democracy and the prospects for the future. Наши латиноамериканские братья из этой страны за последние годы добились укрепления демократии и расширения перспектив на лучшее будущее.
They often work in hazardous conditions for low pay and with few prospects for the future. Они нередко работают в опасных для здоровья условиях при низкой оплате труда, не имея особых перспектив на будущее.
Both pose a challenge for Russia in terms of its international human rights obligations and its prospects for the future. И та и другая особенность положения в России являются вызовом для нее как с точки зрения ее международных обязательств в области прав человека, так и перспектив на будущее.
The World Investment Prospects Survey 2007 - 2009, released in September 2007, forecasts and analyses future trends in FDI flows. В вышедшем в сентябре 2007 года Обзоре перспектив мировых инвестиций на 20072009 годы прогнозируется и анализируется будущая динамика потоков ПИИ.
Their strong commitment to the promotion of these values can give rise to a future filled with promise and hope. Их твердая приверженность делу претворения этих ценностей в жизнь может привести нас в будущее, полное перспектив и надежд.
No career, no prospects, no future... Ни карьеры, ни перспектив, никакого будущего.
The future of the Institute should be based on the real possibilities of a reinvigorated entity with a multiplicity of programmes of functional significance to the future of this collaboration and subsequent harmonization of national and regional approaches. Будущее Института должно основываться на реальных возможностях обновленной организации, располагающей целым рядом программ, имеющих функциональное значение для перспектив этого сотрудничества и обеспечения на этой основе согласованности национальных и региональных подходов.
A working group of the Steering Committee has conducted an internal review of the project to reassess its future beyond 2013, including strategic directions and resources required. Рабочая группа Руководящего комитета провела внутренний обзор проекта с целью переоценки своих перспектив на период после 2013 года, в том числе стратегических направлений работы и необходимых ресурсов.
Exploratory discussion has started with the appointment, in April 2012, of a high-level WTO panel on defining the future of trade. Обсуждения в целях изучения этого вопроса начались после назначения в апреле 2012 года группы ВТО высокого уровня для определения перспектив развития торговли.
There is thus a constructive atmosphere in which to decide the future of the mandate set out in paragraph 14 of Security Council resolution 1284 (1999). Таким образом, имеются благоприятные условия для определения перспектив мандата, изложенного в пункте 14 резолюции 1284 (1999) Совета Безопасности.
This election is for the period 2014-2015 and is without prejudice to decisions to be made on the future of the Committee on Economic Cooperation and Integration by EXCOM. Это избрание рассчитано на период 2014-2015 годов и произведено без ущерба для решений, которые будут приняты Исполнительным комитетом относительно перспектив Комитета по экономическому сотрудничеству и интеграции.
Two important statements on the future of the Conference on Disarmament were made on 13 September 2001, after the tragic events in the United States. 13 сентября 2001 года, после происшедших в Соединенных Штатах Америки трагических событий, было сделано два важных заявления для перспектив Конференции по разоружению.