Английский - русский
Перевод слова Franklin
Вариант перевода Франклин

Примеры в контексте "Franklin - Франклин"

Примеры: Franklin - Франклин
While Franklin speaks highly of his stepfather and has called him "very loving," he has spoken out about his stepfather's abusive tendencies, linking his outbursts to alcohol use. В то время как Франклин высоко отзывается о своём отчиме и называет его «очень любящим», Франклин высказался о жестоких наклонностях своего отчима, связывая его порывы к употреблению алкоголя.
Benjamin Franklin, at the signing of the Declaration of Independence, is reported to have said: "We must, indeed, all hang together, or assuredly we shall all hang separately". Бен Франклин говорил: "Джентльмены, мы все должны держаться вместе... иначе, несомненно, мы останемся разделенными".
Sure. Vermont and Franklin. Northwest corner, wasn't it? А, ну да, угол Вермонт и Франклин.
Why wait for Sundays to be Aretha Franklin and Beyoncé and Donna Summer when you can do it every day right here at William McKinley High School? Зачем ждать воскресенья, чтобы быть Аретой Франклин, Бейонсе или Донной Саммер, если это можно делать каждый день здесь, в старшей школе МакКинли?
After tea, you are to go to the clinical room with Nurse Franklin and she will remind you of the rules! После чая вы пойдете в клиническую комнату с сестрой Франклин, и она напомнит вам правила!
Maybe they just, they just don't want you anymore, Franklin. Может просто, они просто ты им просто больше не нужен, Франклин.
That is the family crest of Luigi Galvani, an Italian physicist who Franklin admired almost as much as himself, because Galvani was the inventor of the galvanic cell. Это фамильный герб Луиджи Гальвани, итальянского физика, которым Франклин восхищался также сильно, как и самим собой, а все потому, что Гальвани был изобретателем гальванического элемента.
Even while undergoing cancer treatment, Franklin continued to work, and her group continued to produce results - seven papers in 1956 and six more in 1957. Даже получая противораковую терапию, Франклин продолжала работать, а её группа продолжала получать результаты - 7 работ в 1956 и 6 в 1957 годах.
The building used for exterior shots of McGinty's bar, a location of central importance to the series, was formerly used by the Chicago Fire Department, and is located at the northeast corner of the intersection of Franklin Street and West Illinois Street in downtown Chicago. Здание, используемое для уличной съёмки бара МакГинти, имеющего важное значение в сериале, прежде использовалось Чикагским Отделом пожарной охраны, и расположено в северо-восточном углу пересечения Улицы Франклин и Западной Улицы Иллинойса в центре города Чикаго.
In his writings, Franklin indicates that he was aware of the dangers and offered alternative ways to demonstrate that lightning was electrical, as shown by his use of the concept of electrical ground. В своих записях Франклин говорит о том, что знал об опасности и нашёл альтернативный путь демонстрации электрической природы молнии, о чём говорит использование им заземления.
In 2018, the song "Last Dayz" was included by WhoSampled in mix A Hip Hop Tribute to Aretha Franklin, dedicated to the memory of the Queen of Soul, Aretha Franklin, who passed away just under a month ago. В 2018 году песня «Last Dayz» была включена сайтом WhoSampled в микс Хип-хоп трибьют Арете Франклин, посвящённый памяти Королеве Соула, Арете Франклин, которая на тот момент скончалась месяц назад.
These included Anne Sayre, Francis Crick, his wife Odile, with whom Franklin had formed a strong friendship, and finally with the Roland and Nina Franklin family where Rosalind's nieces and nephews bolstered her spirits. В их числе Анна Сейр, Фрэнсис Крик, его жена Одиль, с которой у Франклин сложилась крепкая дружба, и, наконец, с семьёй Роланда и Нины Франклин, в которой племянницы и племянники Розалинд поднимали ей настроение.
Explanatory Journalism: Jon Franklin of The Baltimore Evening Sun, for his seven-part series The Mind Fixers, about the new science of molecular psychiatry. 1985 - Джон Франклин (англ. Jon Franklin), The Baltimore Evening Sun (англ. The Baltimore Evening Sun), за его за серию из семи статей «The Mind Fixers» о новой науке молекулярной психиатрии.
When Ben Franklin was carried from the constitutional convention in September of 1787, he was stopped in the street by a woman who said, "Mr. Franklin, what have you wrought?" Когда Бенджамин Франклин покинул конституционное собрание в сентябре 1787 года, его на улице остановила женщина и спросила: «Господин Франклин, что вы такое основали?»
When Ben Franklin was carried from the constitutional convention in September of 1787, he was stopped in the street by a woman who said, "Mr. Franklin, what have you wrought?" Когда Бенджамин Франклин покинул конституционное собрание в сентябре 1787 года, его на улице остановила женщина и спросила: «Господин Франклин, что вы такое основали?»
Pluralism was also championed by philosophers such as John Locke, astronomers such as William Herschel and even politicians, including John Adams and Benjamin Franklin. Среди сторонников плюрализма оказались не только философы, например, Джон Локк, или астрономы, например, Уильям Гершель, но даже и политики, в том числе Джон Адамс и Бенджамин Франклин.
Four additional provisional districts of the North-West Territories were formed, the District of Yukon, the District of Ungava, the District of Mackenzie, and the District of Franklin. В Северо-Западных территориях были сформированы четыре дополнительных временных округа: округ Юкон, округ Унгава, Округ Маккензи и округ Франклин.
In spite of the intense atmosphere, Franklin and Gosling discovered that there were two forms of DNA: at high humidity (when wet), the DNA fibre became long and thin; when it was dried it became short and fat. Несмотря на напряжённую атмосферу, Франклин и Гослинг открыли, что существует две формы ДНК: при высокой влажности (во влажном состоянии) волокна ДНК становятся длинными и тонкими; когда их высушили, волокна стали короткими и толстыми.
In response to such claims, Franklin told the Observer, I didn't want people getting excited seeing how neat someone can be killed... I want the audience to feel the emotional loss of life - the real violence is the loss, the violation of humanity. В ответ на такие претензии, Франклин сказал «Observer»: Я не хотел, чтобы люди были взволнованы, видя, как аккуратно можно убить человека... я хочу, чтобы зрители почувствовали эмоциональную потерю жизни - реальное насилие - это потеря, нарушение человечности.
As Kevin's behaviour worsens, Franklin defends him, convinced that his son is a healthy, normal boy and that there is a reasonable explanation for everything he does. Несмотря на ухудшение поведения Кевина, Франклин защищает его, будучи убеждённый, что его сын здоровый, нормальный мальчик и что есть разумное объяснение всему, что он делает.
Franklin is quoted in L.A. Weekly, saying "Acting made a director out of me." Франклин процитирован в «L.A. Weekly»: "Актёрство сделало из меня режиссёра."
Wilkins got new DNA samples, but it was not as good as the original sample he had obtained in 1950 and which Franklin continued to use. Уилкинс получил новые образцы ДНК, но они были не так хороши, как оригинальные образцы, которые он получил в 1950 году и которые продолжала использовать Франклин.
In 1997, Franklin Loufrani and Smiley World attempted to acquire trademark rights to the symbol (and even to the word "smiley" itself) in the United States. В 1997 году Франклин Лауфрани и SmileyWorld попытались приобрести права на товарный знак с символом (и даже на слово «смайлик» само по себе) в Соединённых Штатах.
In 1899, naturalist Andrew J. Stone of the American Museum of Natural History investigated the shores of Franklin Bay and Darnley Bay, discovering the mouth of a large river entering Darnley Bay, but he did not travel up the river. В 1899 году натуралист Эндрю Стоун из Американского музея естественной истории исследовал берега залива Франклин и Дарнли, открыв устье большой реки, впадающей в залив Дарнли, но вверх по реке не путешествовал.
Wilkins returned to the laboratory expecting, on the other hand, that Franklin would be his collaborator and that they would work together on the DNA project that he had started. С другой стороны, Уилкинс, вернувшись в лабораторию из отпуска, был уверен, что Франклин будет сотрудничать с ним и что они будут работать вместе над начатым им проектом по ДНК.