| This has been found to be especially useful in incorporating gender into sectors not normally associated with women, such as forestry and natural resource management. | Было установлено, что такой подход особенно эффективен в плане обеспечения учета гендерных факторов в обычно не ассоциируемых с женщинами секторах, таких, как лесное хозяйство и управление природными ресурсами. |
| External aid was expected to increase and provide substantial financial support, which should allow the Government to implement programmes to revive key sectors such as forestry. | Ожидалось, что объем внешней помощи увеличится и станет значительным финансовым подспорьем, позволив правительству осуществить программы восстановления основных секторов, таких как лесное хозяйство. |
| Examples are found in sectors such as forestry, energy, transport, construction and infrastructure, which typically do not collect gender-disaggregated data. | Примеры этого можно найти в таких секторах, как лесное хозяйство, энергетика, транспорт, строительство и инфраструктура, по которым данные с разбивкой по полу обычно не собираются. |
| The rural sector of Angola (agriculture, forestry and fishing) is the second largest productive sector in the country, immediately behind oil. | Сельский сектор Анголы (сельское хозяйство, лесное хозяйство и рыболовство) является вторым после нефтедобычи производственным сектором страны. |
| Sector coverage: there is an imbalance of activities across product groups: agriculture, fisheries, forestry, mining, metals and energy. | Секторальный охват: наблюдается несбалансированность в деятельности между различными товарными группами (сельское хозяйство, рыболовство, лесное хозяйство, горнодобывающая промышленность, металлы и энергетика). |
| Such outcomes may concern operational approaches and mechanisms to implement adaptation and mitigation options in new areas, such as agricultural soils, water, and forestry. | Такие итоговые документы могут быть связаны с оперативными подходами и механизмами осуществления вариантов адаптации и смягчения последствий в таких новых областях, как сельскохозяйственные почвы, водные ресурсы и лесное хозяйство. |
| Some of the typical topics covered under this part are biodiversity, energy, forestry, land management, protected areas, waste management and water. | Некоторыми из типичных тем, охватываемых в этой части, являются биоразнообразие, энергетика, лесное хозяйство, управление земельными ресурсами, охраняемые территории, сбор и удаление отходов и водные ресурсы. |
| Activities undertaken by rural populations, such as agriculture, aquaculture, fishery and forestry, are severely exposed to climate change. | Климатические изменения подвергают серьезной опасности такие виды экономической деятельности сельского населения, как сельское хозяйство, аквакультура, рыболовство и лесное хозяйство. |
| Unspecified 01 - 02 Agriculture and forestry | 01 - 02 Сельское и лесное хозяйство |
| The most important sectors in this context are agriculture, including fishery and forestry, energy, industry and transport. | Наиболее важными секторами в этом контексте являются сельское хозяйство, включая рыболовство и лесное хозяйство, энергетика, промышленность и транспорт. |
| All other land underlying greenhouses (sidelines) is assigned to agriculture, forestry and fishing. | Все другие земли, находящиеся под парниками (вспомогательные), относят к отрасли "Сельское хозяйство, лесное хозяйство и рыболовство". |
| For example, climate change is incorporated into university courses such as geography, forestry and natural resource management, ecology, biology, physics and meteorology. | Например, проблематика изменения климата изучается в университетах в рамках таких предметов, как география, лесное хозяйство и рациональное использование природных ресурсов, экология, биология, физика и метеорология. |
| The second section focuses on different sectors such as water resources, agriculture, health, coastal zones, ecosystems and forestry. | Второй раздел посвящен различным секторам, таким, как водные ресурсы, сельское хозяйство, здравоохранение, прибрежные зоны, экосистемы и лесное хозяйство. |
| Measures taken in response to climate change in the areas of transportation, energy use, electricity generation, agriculture and forestry have significant trade and development implications. | Меры, принимаемые в ответ на изменение климата в таких областях, как транспорт, энергопользование, производство электричества, сельское и лесное хозяйство, имеют значительные последствия для торговли и развития. |
| Key sectors such as agriculture, fisheries, forestry, industry, energy and transport are very sensitive to climate change. | Весьма чувствительными к изменению климата оказываются такие ключевые секторы, как сельское хозяйство, рыболовство, лесное хозяйство, промышленность, энергетика и транспорт. |
| Specialty: Agriculture, forestry, residential electricity, architectural drawing, social communication, management, accounting, English; | Специализация: сельское и лесное хозяйство, бытовые энергосистемы, архитектурные чертежи, социальная коммуникация, управление, бухгалтерский учет, английский язык. |
| The continued contribution of sustainable agriculture and rural development, including fisheries and forestry, to economic and social progress and the well-being of all. | Содействие на постоянной основе устойчивому развитию сельского хозяйства, включая рыбное и лесное хозяйство, и сельских районов с целью достижения экономического и социального прогресса и благосостояния всего населения Земли. |
| A more extensive use of this instrument could be explored, as the long-term horizon in forestry investments is compatible with the political risk guarantees. | Можно изучить вопрос о более масштабном применении этого инструмента, поскольку значительные сроки окупаемости инвестиций в лесное хозяйство совместимы с гарантиями от политических рисков. |
| Occupation accidents by economic activity in 2004 were most frequent in farming, hunting, forestry and fisheries. | В 2004 году несчастные случаи на производстве наиболее часто наблюдались в таких областях экономической деятельности, как сельское хозяйство, охота, лесное хозяйство и рыбный промысел. |
| This slower progress was mainly due to a delay in the signing of memorandums of understanding between UNAMID and the ministry responsible for forestry in the states of Darfur for the supply of seedlings at a much reduced cost. | Замедление прогресса обусловлено главным образом задержкой в подписании меморандумов о взаимопонимании между ЮНАМИД и министерством, отвечающим за лесное хозяйство в штатах, на поставку саженцев по гораздо более низким ценам. |
| Agriculture, stockbreeding, hunting, forestry | Сельское хозяйство, животноводство, охота, лесное хозяйство |
| In addition, investment in the natural assets on which poor communities depend for their livelihoods, should be enhanced, including agriculture, fisheries and forestry. | Кроме того, следует увеличивать инвестиции в природные активы, которые служат для бедных общин источниками средств к существованию, включая сельское хозяйство, рыболовный промысел и лесное хозяйство. |
| These meetings and workshops contributed to the identification of technologies for climate change mitigation, mainly focusing on sectors such as energy, land-use change and forestry and waste. | Эти совещания и семинары способствовали определению технологий, необходимых для предотвращения изменения климата, с уделением основного внимания таким секторам, как энергетика, изменения в землепользовании, лесное хозяйство и отходы. |
| It was mentioned that it was surprising that the report stated that the global economic downturn had not had an impact on forestry. | Вызвал удивление тот факт, что в докладе говорится, что глобальный спад экономики не оказал влияния на лесное хозяйство. |
| Final energy consumption by category (industry, transport, households, commercial and public services, agriculture, forestry and fishery, non-specified, non-energy use). | Конечное потребление энергии по категориям (промышленность, транспорт, домашние хозяйства, коммерческие и государственные услуги, сельское хозяйство, лесное хозяйство и рыболовство, неэнергетическое использование). |