Английский - русский
Перевод слова Forestry
Вариант перевода Лесное хозяйство

Примеры в контексте "Forestry - Лесное хозяйство"

Примеры: Forestry - Лесное хозяйство
Option 4: A baseline methodology must be developed to determine the most likely prospective land use at the time the project starts., natural regeneration and, in some cases, forestry. Вариант 4: Должна быть разработана методология исходных условий для определения наиболее вероятного использования земель в будущем на момент начала проекта., естественную регенерацию и, в некоторых случаях, лесное хозяйство.
The Office of Vocational Training is assigned all occupations in crafts, industry, services, agriculture, forestry, domestic economy, and health and nursing. Управление профессиональной учебной подготовки занимается всеми профессиями в таких областях, как кустарные ремесла, промышленность, сфера обслуживания, сельское хозяйство, лесное хозяйство, национальная экономика, здравоохранение и средний медицинский персонал.
As a result of the reforms, UNDP withdrew its programmes and technical capacity in non-priority sectors - education, fishing and forestry, for example - identifying relevant partners to ensure a smooth transition. В результате проведенных реформ ПРООН отказалась от осуществления своих программ и наращивания технического потенциала в таких неприоритетных секторах, как образование, рыбное и лесное хозяйство, подобрав подходящих партнеров, с тем чтобы обеспечить плавный переход к новой системе.
Where forestry forms a relatively small part of the economy, synergies with other sectors or regional collaboration may be needed to mobilize a critical mass of resources for forest information management. В тех случаях, когда лесное хозяйство представляет собой относительно небольшой сектор экономики, может потребоваться взаимодействие с другими секторами или региональное сотрудничество в целях мобилизации критической массы ресурсов для управления информацией о лесах.
According to the current land demarcation for forestry and statements made by the National Forest and Park Service, the area in question will sooner or later be absorbed into the felling cycle. Согласно районированию земельных участков под лесное хозяйство, а также заявлениям Национальной лесной и парковой службы рассматриваемая территория будет рано или поздно включена в оборот рубки.
The Panel continued to collect data on developments in Liberia in the natural resources sectors, such as forestry, mining and agriculture. Группа продолжала собирать данные о положении дел в Либерии в таких связанных с природными ресурсами секторах, как лесное хозяйство, горнодобывающая промышленность и сельское хозяйство.
Workshop participants represented all parts of the forest sector, and had the opportunity to interact with international experts from the spheres of architecture, housing, building standards, wood markets and forestry. Участники рабочего совещания представляли все подразделения лесного сектора и имели возможность пообщаться с международными экспертами, занимающимися такими аспектами, как архитектура, жилищное строительство, строительные нормы и правила, рынки древесины и лесное хозяйство.
Legal, regulatory and institutional frameworks governing land use and forestry strengthened to promote greenhouse gas emission reduction from deforestation and land use change Развитие нормативно-правовой и институциональной базы, регулирующей землепользование и лесное хозяйство, в целях оказания содействия мерам по сокращению выбросов парниковых газов, обусловленных обезлесением, и изменению систем землепользования
Moreover, a project for a Thesis Award, to be delivered to the best PhD thesis on forestry or forest products in the region, is under consideration. Кроме того, в настоящее время рассматривается проект награды за научную работу, которая будет присваиваться наилучшей докторской диссертации по теме "Лесное хозяйство или продукты лесов" в этом регионе.
It is apparent that there are still many challenges to increased private-sector investment in forestry and forest industry in developing countries, as well as in the transfer of environmentally sound technologies. Представляется очевидным, что в настоящее время еще сохраняется множество препятствий на пути расширения объема инвестиций частного сектора в лесоводство и лесное хозяйство в развивающихся странах, а также в передачу экологически чистых технологий.
He informed the CMP that the group had compiled a comprehensive set of issues, elements and options on its work on emissions trading and the project-based mechanisms as well as on land use, land-use change and forestry. Он проинформировал КС/СС о том, что группа завершила разработку всеобъемлющего набора вопросов, элементов и вариантов по ее работе в таких областях, как торговля выбросами и основывающиеся на проектах механизмы, а также землепользование, изменения в землепользовании и лесное хозяйство.
The process aligns the identified priority adaptation projects with national development priorities (i.e. priority sectors including agriculture and forestry, fisheries, water resources and disaster risk reduction). Этот процесс обеспечивает согласование отобранных приоритетных проектов в области адаптации с приоритетами национального развития (т.е. с приоритетными секторами, к которым относятся сельское хозяйство и лесное хозяйство, рыболовство, водные ресурсы и уменьшение опасности бедствий).
However, coverage has not been uniform across the six product groups: agriculture, fisheries, forestry, mining, metals and energy. Вместе с тем степень охвата шести товарных групп - сельское хозяйство, рыболовство, лесное хозяйство, горнодобывающая промышленность, металлы и энергетика - является различной.
The Commission also took note of the plans of the CES to explore possible activities relevant to climate change in areas like transport, energy, forestry and housing jointly with other UNECE sectoral committees. Комиссия также приняла к сведению планы КЕС изучить возможности проведения мероприятий, связанных с изменением климата, в таких областях, как транспорт, энергетика, лесное хозяйство и жилищный сектор совместно с другими секторальными комитетами ЕЭК ООН.
Experts noted that "forest" is a broader term than "forestry" and that action should include, inter alia, forest conservation. Эксперты отметили, что термин «лес» имеет более широкое значение, нежели термин «лесное хозяйство», и что мероприятия должны предусматривать, в частности, меры по сохранению лесов.
Opportunities have also emerged for developing countries in sustainable production and trade in other biodiversity-based products such as sustainable aquaculture, sustainable forestry, non-timber forest products derived-sectors, and sustainable tourism. Перед развивающимися странами открылись также возможности в области устойчивого производства и торговли другими продуктами, основанными на биоразнообразии, в таких областях, как устойчивая аквакультура, устойчивое лесное хозяйство, секторы, использующие недревесные лесные товары, и устойчивый туризм.
However, it should be noted that in real terms, the 2008 bilateral ODA in production sectors and agriculture (including forestry and fishery) was still much lower than its level in the 1980s and the early 1990s. Вместе с тем следует отметить, что в реальном выражении двусторонняя ОПР в производственных секторах и сельском хозяйстве (включая лесное хозяйство и рыболовство) в 2008 году все еще была ниже уровня, достигнутого в 1980-х годах и начале 1990-х годов.
Addendum 2 contains a draft decision text entitled "Land use, land-use change and forestry"; Ь) в добавлении 2 содержится текст проекта решения "Землепользование, изменения в землепользовании и лесное хозяйство";
These sectors are: energy supply; transport and its infrastructure; residential and commercial buildings; industry; agriculture; forestry; and waste management. К числу этих секторов относятся: энергопоставки; транспорт и его инфраструктура; жилые и коммерческие здания; промышленность; сельское хозяйство; лесное хозяйство; и удаление и переработка отходов.
A common vision on sustainable forest management as a common goal was needed among stakeholders, including investors and financial intermediaries, who should be educated on the opportunities and associated risks in forestry investments. Необходимо, чтобы заинтересованные стороны, в том числе инвесторы и финансовые посредники, которым следует разъяснить возможности капиталовложений в лесное хозяйство и сопряженные с ними риски, достигли единого видения практики неистощительного лесопользования как общей цели.
Agriculture, water resources, coastal zones, forestry, rangelands, biodiversity, human health Сельское хозяйство, водные ресурсы, прибрежные зоны, лесное хозяйство, пастбищные угодья, биоразнообразие, здоровье человека
Abbreviations: GCM = general circulation model, GEF = Global Environment Facility, GPG = good practice guidance, LULUCF = land use, land-use change and forestry, V&A = vulnerability and adaptation, WMO = World Meteorological Organization. Сокращения: МГЦ = модель глобальной циркуляции, ГЭФ = Глобальный экологический фонд, РНП = Руководство по надлежащей практике, ЗИЗЛХ = землепользование, изменения в землепользовании и лесное хозяйство, УиА = уязвимость и адаптация, ВМО = Всемирная метеорологическая организация.
The introduction of climate response measures through the emerging carbon market and the Kyoto Protocol has trade and development implications, as it affects economic sectors such as transportation, energy use, electricity generation, agriculture and forestry. Принятие ответных мер в связи с изменением климата в контексте формирующегося рынка выбросов углерода и Киотского протокола связано с определенными последствиями для торговли и развития, поскольку это затрагивает такие экономические секторы, как транспорт, энергопользование, производство электроэнергии и сельское и лесное хозяйство.
The theme of SOFO 2009 is "Society, forests and forestry: adapting for the future." Темой СОФО-2009 является "Общество, леса и лесное хозяйство: адаптация к будущим изменениям".
The benefits from trees, forests and forestry are increasing, equitably shared, and widely recognized and appreciated. а) блага, источниками которых являются деревья, леса и лесное хозяйство, постоянно растут, справедливо распределяются, получают широкое признание и высоко ценятся.