| forestry (for example, preservation, sustainable management and improvement of existing forests, afforestation) | лесное хозяйство (например, сохранение, устойчивое использование и улучшение существующих лесов и облесение); |
| Attention will be given to specific methods for sectoral studies such as agricultural productivity and food security, hydrology and water resources, forestry, human settlements and natural ecosystems. | Будет обращено внимание на конкретные методы секторальных исследований, в том числе по таким проблемам, как продуктивность в сельском хозяйстве и пищевая безопасность, гидрология и водные ресурсы, лесное хозяйство, населенные пункты и природные экосистемы. |
| Apart from established applications in several fields such as agriculture, fisheries, soil and water resources, forestry and environment, major emphasis is given to achieving sustainable development. | Кроме подтвержденных практикой областей применения космической техники в некоторых сферах, как, например, сельское хозяйство, рыболовство, земельные и водные ресурсы, лесное хозяйство и окружающая среда, главное внимание уделяется цели достижения устойчивого развития. |
| Most foreign investment in forestry in developing countries is channelled through transnational corporations, which have substantially increased their involvement in forest-based industries. | часть иностранных инвестиций в лесное хозяйство развивающихся стран осуществляется через транснациональные корпорации, которые существенно расширили свое участие в лесоперерабатывающих отраслях промышленности. |
| A. Estimation of current investment in forestry | А. Оценка текущих инвестиций в лесное хозяйство |
| Important activities to be considered in estimating investment in forestry are: | При оценке инвестиций в лесное хозяйство необходимо учитывать следующие важные виды деятельности: |
| Small investments in forestry are often local investments, sponsored by or for local people and using local resources. | Мелкие инвестиции в лесное хозяйство часто носят местный характер, поскольку они осуществляются местным населением или в его интересах и с использованием местных ресурсов. |
| Within the context of sustainable development and environmental conservation, trees, forests and forestry have been ascribed a renewed and enhanced role. | В контексте устойчивого развития и охраны окружающей среды деревья, леса и лесное хозяйство приобретают новую и более значимую роль. |
| In most countries, forestry is undergoing radical and complex changes, including: | В большинстве стран лесное хозяйство претерпевает радикальные и комплексные изменения, включая: |
| In the present report, the words "forest" and "forestry" are used in their broadest sense. | В настоящем документе слова "леса" и "лесное хозяйство" используются в их самом широком смысле. |
| While recognizing that additional information on investment in forestry was desirable and should be pursued, the Panel requested that procedures for data collection should be kept simple. | Отметив целесообразность и необходимость продолжения работы по сбору дополнительной информации в отношении инвестиций в лесное хозяйство, Группа просила не допускать усложнения процедур сбора данных. |
| Human settlements, land use, construction of coastal infrastructure, agriculture, forestry, urban development, tourism and industry can also affect the marine environment. | На морскую среду могут также влиять населенные пункты, землепользование, создание прибрежной инфраструктуры, сельское и лесное хозяйство, градостроительство, туризм и промышленность. |
| Multiple use forestry affects forest operations (road construction, skidding lines, machinery and equipment, working techniques, etc.). | Многоцелевое лесное хозяйство влияет на лесные операции, (строительство дорог, трелевочные волоки, машины и оборудование, методы работы и т.д.). |
| ∙ urban forestry, an on-going project of which the first interim report has been published; | городское лесное хозяйство, текущий проект, по результатам которого был опубликован первый промежуточный доклад; |
| 10.50 - 11.10 Land use planning and forestry in Austria; F. Singer. | 10.50 - 11.10 Планирование землепользования и лесное хозяйство в Австрии; Ф. Зингер |
| The limited information provided suggests that the energy sector has received greatest emphasis, followed by the forestry and agriculture sectors. | Представленная ограниченная информация свидетельствует о том, что основное внимание уделяется энергетическому сектору, за которым следуют лесное хозяйство и сельское хозяйство. |
| For the first time, it has included forestry among the economically sustainable income-generating activities aimed at illicit cultivation of the coca bush. | Впервые она включила в число экономически устойчивых и приносящих доход видов деятельности лесное хозяйство, направленное на борьбу с незаконным культивированием листа коки. |
| Urban agriculture and urban forestry can combine environmental goals such as reducing the ecological footprints of cities and utilizing city wastes with broader economic and social goals. | Городское земледелие и городское лесное хозяйство позволяют объединить решение таких экологических задач, как уменьшение "экологического следа" городов и утилизация городских отходов, с решением более широких экономических и социальных задач. |
| Agriculture and forestry, land use and wood stock change Non-energy processes in culture and animal breeding. | Сельское и лесное хозяйство, землепользование и изменение лесной биомассы |
| Concerning private-sector capital flows to forestry, there are no comprehensive figures for global flows or flows to developing countries. | Что касается потоков капиталов в лесное хозяйство со стороны частного сектора, то исчерпывающие данные о глобальных потоках или потоках в развивающиеся страны отсутствуют. |
| The sectors covered are horizontal: agriculture, forestry, urban zones, transportation, regional policy, etc. | Охватываемые сектора носят горизонтальный характер: сельское хозяйство, лесное хозяйство, городские зоны, транспорт, региональная политика и т.д. |
| The operational criteria for developing enabling activities projects allow for vulnerability assessments in agriculture, forestry, coastal zones, water resources, health and natural ecosystems as components of national communications. | Оперативные критерии, установленные для разработки проектов стимулирующей деятельности, предусматривают возможность проведения оценок степени уязвимости в отношении таких секторов, как сельское и лесное хозяйство, прибрежные зоны, водные ресурсы, здравоохранение и естественные экосистемы, информация о которых является составной частью национальных сообщений. |
| The public interest in environmental protection has become increasingly important, especially in relation to activities involving natural resources such as forestry and minerals. | Растет интерес общества к охране окружающей среды, особенно в контексте хозяйственной деятельности, предполагающей использование природных ресурсов, такой, как лесное хозяйство и горнодобывающая промышленность. |
| An added benefit has been the creation of new income opportunities for the poor and increasing private commitment for sustainable forestry, which increase equity and efficiency. | Дополнительным преимуществом стало появление у бедных слоев населения новых возможностей для получения доходов и укрепление у частного сектора желания рациональным образом вести лесное хозяйство, что способствует справедливости и эффективности. |
| There is an increasing awareness that sustainable forest management is not viable without being embedded in a larger sustainable development strategy that addresses positive and negative impacts on forests and forestry. | В обществе растет осознание того, что устойчивое лесопользование не может быть успешным без закрепления этих принципов в более широкой стратегии устойчивого развития, которая должна учитывать позитивные и негативные факторы воздействия на состояние лесов и лесное хозяйство. |