| agricultural or forestry holding is a technical - economic unit with a uniform management which produces agricultural or forestry products. | Сельское или лесное хозяйство является технико-экономической единицей под единым правлением, которая производит сельско-хозяйственные или лесные товары. |
| In many countries, such problems are further compounded by a low budget allocation for forestry due to its low priority in national macro-policies, which is largely the result of distortion in national accounts and insufficient awareness about intangible forestry contributions. | Во многих странах такие проблемы еще больше усугубляются небольшим объемом бюджетных ассигнований на лесное хозяйство в связи с его малоприоритетностью в контексте национальной макрополитики, что является в основном следствием неточности в национальных счетах и недостаточного осознания нематериальной ценности лесов. |
| Change the name of the "Forestry and Timber" subprogramme to reflect all aspects of forestry, including products, goods and services. | Изменить название подпрограммы "Лесное хозяйство и лесоматериалы" с целью отражения всех аспектов лесного хозяйства, включая продукты, товары и услуги. |
| New Zealand has produced a Five-Year Adaptation Programme for the agriculture and forestry sectors, which focuses on partnerships between land-based sectors (including agriculture and forestry), the Maori community and local government. | Новая Зеландия подготовила Пятилетнюю программу адаптации для секторов сельского хозяйства и лесного хозяйства, которая ориентирована на развитие партнерских связей между секторами, опирающимися на использование земельных ресурсов (включая сельское хозяйство и лесное хозяйство), общиной маори и органами местного управления. |
| Unless countries identify forestry as a candidate for assistance, the new programmes are unlikely to offer scope for forestry measures. | Если страны не заявят, что лесное хозяйство является областью, в которой им требуется помощь, то новые программы вряд ли будут предусматривать осуществление соответствующих мер. |
| To address this challenge, UNAMID has partnered with Darfur States through memorandums of understanding whereby the respective ministry responsible for forestry will supply required seedlings at a much reduced cost. | Чтобы решить эту проблему, ЮНАМИД наладила партнерские отношения со штатами Дарфура посредством подписания меморандумов о взаимопонимании, на основании которых соответствующее министерство, отвечающее за лесное хозяйство, будет поставлять необходимые саженцы по гораздо более низким ценам. |
| It completely changed the resource business: food, fuel, mining, forestry and pharmaceuticals would all be impacted. | Он полностью изменит ресурсообеспечительную деятельность: продовольствие, топливо, добыча полезных ископаемых, лесное хозяйство и лекарственные средства - все будет находиться под его воздействием. |
| About 8 per cent of the total labour force in the country is employed in agriculture and its related fields, including forestry and fishing. | Примерно 8% от общей численности рабочей силы в стране занято в сельском хозяйстве и смежных областях, включая лесное хозяйство и рыболовство. |
| For the access route, the EIA (forestry) (Scotland) Regulations 1999 applied and the competent authority was FCS. | Что касается подъездной дороги, то в данном случае применялось Положение об ОВОС (лесное хозяйство) (Шотландия) 1999 года, а в качестве компетентного органа выступала ЛКФ. |
| Further elaboration of the requirements to be examined in relation to forestry, hydro development, mining and other activities is required. | Назрел вопрос и о дальнейшей разработке требований, которые должны быть рассмотрены в таких областях, как лесное хозяйство, строительство гидроэлектростанций, горнодобывающая и иная деятельность. |
| forestry, biodiversity conservation, land-use planning | лесное хозяйство, сохранение биоразнообразия, планирование землепользования |
| UNEP also supports countries in the design and implementation of economic instruments to promote the sustainable management of natural resources, including forestry, fisheries and agricultural products. | ЮНЕП поддерживает также страны при разработке и осуществлении экономических документов, направленных на поощрение устойчивого рационального использования природных ресурсов, включая лесное хозяйство, рыболовство и сельскохозяйственное производство. |
| Given that traditional forestry and related policies have thus far been on the fringes of this new development, agricultural and energy policies could dominate forest policy. | Поскольку традиционное лесное хозяйство и связанная с ним политика до сих пор находились в связи с этой новой тенденцией на втором плане, программы в области развития сельского хозяйства и энергетики могут преобладать над лесохозяйственной политикой. |
| This programme provides updated skills and knowledge to poor and asset-less women in traditional sector, such as dairying, animal husbandry, sericulture, handlooms, social forestry, etc. | Она направлена на распространение современных навыков и знаний среди бедных и неимущих женщин в таких традиционных отраслях, как производство молочных продуктов, животноводство, шелководство, ручное ткачество, лесное хозяйство и т. п. |
| Agriculture, livestock, forestry, fishing | Земледелие, животноводство, лесное хозяйство и рыболовство |
| Slovak forests and forestry: Excursion to the forest enterprise Levice | Леса и лесное хозяйство Словакии: Экскурсия на лесохозяйственное предприятие в Левице |
| The Summit should agree on specific related sustainable development initiatives in the areas of fresh water, energy, land, biodiversity, mountains, coastal zones, forestry, minerals and metals. | Участникам Встречи на высшем уровне следует договориться о конкретных соответствующих инициативах в целях устойчивого развития в таких областях, как снабжение пресной водой, энергетика, земельные ресурсы, биологическое разнообразие, горные районы, прибрежные зоны, лесное хозяйство, минеральные ресурсы и металлы. |
| In addition, the images acquired by the satellite will be used for various scientific studies, including ecology, geology, forestry, urban studies and disaster management. | Кроме того, изображения, полученные со спутника, будут использоваться для различных научных исследований в таких областях, как экология, геология, лесное хозяйство, городское строительство и смягчение последствий стихийных бедствий. |
| He also trained in forestry and in 2003 together with his father Prince Ruediger he founded the Wettinische Forstverwaltung (Wettin Forest Service). | Также он изучал лесное хозяйство и в 2003 году вместе со своим отцом принцом Рюдигером основал «Лесную службу Веттинов» (Wettinische Forstverwaltung). |
| In 1906, the department was renamed the Department of Lands, Forests and Mines, resuming responsibilities for forestry. | В 1906 году кафедра была переименована в Департамент земель, лесов и шахт, возобновив ответственность за лесное хозяйство. |
| Manitoba's economy relies heavily on agriculture, tourism, energy, oil, mining, and forestry. | Экономика Манитобы в значительной мере опирается на сельское хозяйство, туризм, энергетику, нефтяную, горнодобывающую промышленность и лесное хозяйство. |
| The Ministry has numerous divisions and subordinate institutions responsible for protected areas, environment protection, geological survey, forestry, metrology, meteorology services, and marine research. | Министерство имеет многочисленные подразделения и подчиненные учреждения, ответственные за охраняемые территории, охрану окружающей среды, геологоразведку, лесное хозяйство, метрологию, метеорологию и морские научные исследования. |
| Malaysia is well-endowed with natural resources in areas such as agriculture, forestry and minerals. | Малайзия богата природными ресурсами в таких областях, как сельское хозяйство, лесное хозяйство и добыча полезных ископаемых. |
| Land use and forestry (removal) | Землепользование и лесное хозяйство (абсорбция) |
| Seminar on forestry, and our cultural heritage | Семинар на тему лесное хозяйство и культурное наследие |