Английский - русский
Перевод слова Forestry
Вариант перевода Лесное хозяйство

Примеры в контексте "Forestry - Лесное хозяйство"

Примеры: Forestry - Лесное хозяйство
Satellite data have been utilized in many fields, including agriculture, forestry, land use and land cover mapping, geology, map updating, natural disaster monitoring and environmental studies. Спутниковые данные используются во многих областях, таких как сельское хозяйство, лесное хозяйство, картирование землепользования и растительного покрова, геология, обновление карт, мониторинг стихийных бедствий и исследования окружающей среды.
(e) Agriculture and forestry: traditional and modern systems, wildfires, land restoration, soil and water conservation, pasture and rangeland management; ё) сельское и лесное хозяйство: традиционные и современные системы, лесные пожары, восстановление земель, сохранение почвенных и водных ресурсов, управление пастбищными угодьями;
Many sectors, such as agriculture, forestry, fisheries, industry, human settlements and social services, were already dealt with in existing forums in the United Nations system. Многими секторами, такими, как сельское хозяйство, лесное хозяйство, рыбное хозяйство, промышленность, населенные пункты и социальное обслуживание, уже занимаются существующие форумы в системе Организации Объединенных Наций.
In the report, the human activities causing environmental pressures are grouped into the following sectors: energy; industry; transport; agriculture; forestry; fishing and aquaculture; tourism and recreation; households. В докладе антропогенная деятельность, вызывающая нагрузку на окружающую среду, сгруппирована по следующим секторам: энергетика; промышленность; транспорт; сельское хозяйство; лесное хозяйство; рыболовство и аквакультура; туризм и досуг; домохозяйства.
The Commission notes that forests and forestry must be managed in order to continue to meet the growing needs of humankind for forest products, environmental services, and social and cultural benefits, as well as for livelihoods that are based on them. Комиссия отмечает, что леса и лесное хозяйство должны управляться, с тем чтобы по-прежнему удовлетворять растущие потребности человечества в лесной продукции, экологических услугах и социальных и культурных благах, а также потребности в средствах к существованию, основанных на них.
This summary of strategic policy is subdivided on the basis of the various sectoral policies in the fields of energy, industry, transport, housing, farming and livestock-raising, and forestry. Это описание стратегической политики подразделяется по следующим секторам: энергетика, промышленность, транспорт, жилищный сектор, сельское хозяйство и животноводство и лесное хозяйство.
As far as natural resources and the environment are concerned, space development is of decisive importance to matters relating to our productive activity, such as the forestry, mining and livestock sectors. В области природных ресурсов и охраны окружающей среды развитие в космической области имеет решающее значение для вопросов, касающихся нашей производственной деятельности, в таких, например, сферах, как лесное хозяйство, добыча полезных ископаемых и животноводство.
Proportion of Agriculture, forestry and fishery Сельское хозяйство, лесное хозяйство и рыболовство
The policy areas of the environment, development, food, agriculture and forestry, education and science, health, culture, research and technology, and telecommunications are all to be maintained and promoted in Bonn. Такие области, как окружающая среда, развитие, обеспечение продовольствием, сельское и лесное хозяйство, образование и наука, здравоохранение, культура, исследования и технология, а также и связь, сохранятся в своем нынешнем виде и получат дальнейшее развитие в Бонне.
It is important for Governments to ensure that policies and programmes in sectors other than forestry are supportive of the sustainable management of forests and that sustainable forest management is an integral component of national sustainable development strategies. Правительства должны обеспечить, чтобы политика и программы в секторах иных, чем лесное хозяйство, способствовали устойчивому лесопользованию, а устойчивое лесопользование являлось неотъемлемым компонентом национальных стратегий устойчивого развития.
Apart from royalties charges, a large number of innovative measures can be and are being applied to improve domestic resource flows for forestry (see also paras. 25-39), such as: Для увеличения притока внутренних ресурсов в лесное хозяйство помимо лицензионных платежей можно использовать - и уже используется - целый ряд новых мер (пункты 25-39), таких, как:
The contribution of the other subsectors was as follows: ancillary production (milk and grape products processed on-farm) about 4.2 per cent, fishing 4.8 per cent, forestry 1.2 per cent and others 0.6 per cent. Вклад других отраслей являлся следующим: вспомогательное производство (молочные продукты и продукция на основе винограда, полученные на фермах) - около 4,2%, рыболовство - 4,8%, лесное хозяйство - 1,2% и другие отрасли - 0,6%.
∙ Extension forestry: bridging the gap between research and application, Blacksburg, Virginia, USA, 19-24 July 1998; Экстенсивное лесное хозяйство: ликвидация разрыва между наукой и практикой, Блэксбург, Виргиния, США, 19-24 июля 1998 года;
Parties conduct research in a diverse range of areas - including agriculture, forestry, water resources and ecosystems - with the aim of understanding the likely impacts of climate change and protecting vulnerable areas of each country. Стороны проводят исследования в самых различных областях, включая сельское хозяйство, лесное хозяйство, водные ресурсы и экосистемы, в целях изучения возможного воздействия изменения климата и защиты уязвимых районов каждой страны.
The main areas which Parties indicated were vulnerable to climate change included coasts (owing to sea level rise), agriculture, fresh water systems, forestry, fisheries, and the biodiversity of ecosystems. Основные области, которые, как сообщили Стороны, являются уязвимыми в результате изменения климата, включают прибрежные зоны (в связи с повышением уровня мирового океана), сельское хозяйство, систему пресноводных водоемов, лесное хозяйство, рыбное хозяйство и биоразнообразие экосистем.
It is developing methodologies for product formulation and is transferring knowledge and know-how to the various national technical services (agriculture, meteorology, hydrology, plant protection, environment, farm statistics, waters and forestry, etc.). Кроме того, Центр разрабатывает методики производства новой продукции и приступает к передаче знаний и опыта различным национальным компетентным службам технического характера (сельское хозяйство, метеорология, гидрология, охрана растений, окружающая среда, сельскохозяйственная статистика, водопользование и лесное хозяйство и т.д.).
It addresses in an integrated manner women's roles and activities in areas such as poverty eradication, population growth, health, education/training, water, energy, agriculture, forestry and the like. В ней всесторонне рассматривается роль женщин на таких направлениях, как искоренение нищеты, рост народонаселения и здравоохранение, образование/учебная подготовка, водоснабжение, энергоснабжение, сельское хозяйство, лесное хозяйство и т.д.
other activities, previously referred to as ancillary activities - remain limited to domains close to agriculture such as forestry and fisheries. прочие виды деятельности, которые ранее относились к вспомогательным видам деятельности, по-прежнему ограничиваются областями, близкими сельскому хозяйству, такими, как лесное хозяйство и рыболовство.
These technologies can also play a much greater role in increasing the awareness of the scientific and technical research community through the use of sites on the World Wide Web, and they provide access to discussion fora in sectors such as agriculture, mining and forestry. Эти технологии могут также играть гораздо более весомую роль в расширении знаний научно-технического сообщества благодаря использованию сайтов в "Повсеместно Протянутой Паутине", и они обеспечивают доступ к дискуссионным форумам в таких секторах, как сельское хозяйство, горнодобывающая промышленность и лесное хозяйство.
Each of the experts made brief presentations on the role of climate and adaptation in various sectors and regions, including agriculture, human health, water resources, coastal zones, forestry, and infrastructure. Каждый из экспертов выступил с кратким заявлением о роли климата и адаптации в различных секторах и регионах, включая сельское хозяйство, здоровье людей, водные ресурсы, прибрежные зоны, лесное хозяйство и инфраструктуру.
This value was selected as an indicator of the average share of the land use, land-use change and forestry emissions and removals relative to total emissions for Parties included in Annex I to the Convention. Эта величина была выбрана в качестве показателя средней доли выбросов и абсорбции, приходящейся на землепользование, изменения в землепользовании и лесное хозяйство, в общем объеме выбросов Сторон, включенных в приложение I к Конвенции.
Other areas of economic cooperation include cooperation in industrial development, finance and banking, investment matters, food, agriculture and forestry, minerals, energy, transport and communications, tourism, services and intellectual property. К другим направлениям экономического сотрудничества относится сотрудничество в таких областях, как промышленное развитие, финансы и банковское дело, инвестирование, продовольствие, сельское хозяйство и лесное хозяйство, полезные ископаемые, энергетика, транспорт и связь, туризм, обслуживание и интеллектуальная собственность.
In developing countries, however, the current flows of private investment are highly concentrated among a few countries with export potential while serious shortages of funds are experienced in countries where forestry is oriented towards domestic markets. В развивающихся странах, однако, потоки частных инвестиций в настоящее время в значительной степени сосредоточены на немногих перспективных с точки зрения развития экспорта странах, тогда как в других странах, в которых лесное хозяйство ориентировано на удовлетворение потребностей внутреннего рынка, имеет место сильная нехватка средств.
The Russian system for remote sensing from space is designed to achieve a broad range of economic purposes in fields such as agriculture, climatology and weather forecasting, cartography, rational land use, mineral prospecting, forestry, control of water resources and monitoring emergency situations. Российская космическая система дистанционного зондирования Земли предназначена для решения широкого спектра народнохозяйственных задач в таких областях, как сельское хозяйство, климатология и прогноз погоды, картография, рациональное землепользование, поиск полезных ископаемых, лесное хозяйство, контроль водных ресурсов, мониторинг чрезвычайных ситуаций и др.
4.2 Forest management (multiple use forestry, preparation and implementation of forest management plans, information systems, silvicultural operations, forest fire prevention and control) 4.2 Управление лесным хозяйством (многоцелевое лесное хозяйство, разработка и осуществление планов лесоустройства, информационные системы, лесоводческие операции, предотвращение лесных пожаров и борьба с ними)