| For example, in Africa between 1990 and 2000, official flows to agriculture, forestry and fishing decreased by more than half. | Так, в период 1990 - 2000 годов приток официальной помощи в такие отрасли стран Африки, как сельское, лесное хозяйство и рыболовство, снизился более чем наполовину. |
| Ongoing or planned research programmes cover climate change, agriculture, forestry, waste, mitigation, coastal zones and water resources. | Текущие или планируемые исследовательские программы охватывают изменение климата, сельское хозяйство, лесное хозяйство, отходы, смягчение последствий, прибрежные зоны и водные ресурсы. |
| The total aggregated GHG emissions (excluding land-use change and forestry, LUCF) decreased by 3 per cent from 1990 to 2000. | Общие совокупные выбросы ПГ (исключая изменения в землепользовании и лесное хозяйство, ИЗЛХ) с 1990 по 2000 год сократились на 3%. |
| Institutional, legislative and regulatory arrangements with regard to the sustainable management of land-based natural resources including land degradation, desertification and forestry are rarely coherent and updated. | Функционирование институциональных, законодательных и нормативных механизмов устойчивого управления естественными земными ресурсами, в том числе в таких областях, как деградация почв, опустынивание и лесное хозяйство, в редких случаях является согласованным; эти механизмы также редко обновляются. |
| The sectors covered in the reports included energy, agriculture, land-use change and forestry, and waste. | Сектора, охваченные в сообщениях, включали в себя энергетику, сельское хозяйство, изменения в землепользовании и лесное хозяйство, а также отходы. |
| Information about the area covered by forests indicates the importance of forests and forestry in a country or a region. | Информация о площади земель, покрытых лесами, говорит о том, насколько важное значение имеют леса и лесное хозяйство для той или иной страны или региона. |
| Existing environmental indicators should be harmonized and complemented by core sets of integration indicators across policy areas, such as transport, energy, agriculture and forestry. | Существующие экологические показатели следует унифицировать и дополнить основными наборами комплексных показателей по всем стратегическим областям, таким, как транспорт, энергетика, сельское и лесное хозяйство. |
| The key will be to incorporate further environmental objectives into economic and sectoral plans and programmes such as energy, transport, industrial, agricultural and forestry policy and tourism. | Основная задача будет заключаться в том, чтобы шире включать экологические цели в экономические и отраслевые планы и программы в таких областях, как энергетика, транспорт, промышленность, сельское и лесное хозяйство и туризм. |
| The largest group of replies has come from respondents in research institutions, followed by ministries with responsibilities for forestry and forest services. | Больше всего ответов было получено от респондентов, работающих в научно-исследовательских заведениях, за которыми следуют сотрудники министерств, в ведении которых находится лесное хозяйство, и лесных служб. |
| In contrast, the foreign manpower employed in export sectors that benefited from the devaluations, such as forestry and plantations, increased. | И наоборот, в экспортных секторах экономики, таких как лесное хозяйство и возделывание плантаций, которые в результате девальвации оказались в выигрыше, численность иностранных рабочих возросла. |
| High costs in combination with money constraints and low investments in forestry Opportunities: | высокие издержки в сочетании с финансовыми ограничениями и низким объемом инвестиций в лесное хозяйство. |
| Traditional forestry focussed on timber production is losing its relevance to society in many European countries; | Традиционное лесное хозяйство, ориентированное в основном на производство древесины, утрачивает свой авторитет в обществе во многих европейских странах; |
| promoting multi-objective afforestation - recreation, amenity, urban forestry, native woodlands, protection forests, etc.; | содействие многоцелевому облесению - рекреационная деятельность, благоустройство, городское лесное хозяйство, естественные леса, защитные леса и т.д.; |
| c Includes source/sink categories: industrial processes and land-use change and forestry. | с Включает категории источников/поглотителей: промышленные процессы и изменения в землепользовании и лесное хозяйство. |
| All country Parties single out agriculture and forestry as sectors particularly relevant to combating desertification, drought and soil erosion. | Все страны Стороны Конвенции выделяют сельское хозяйство и лесное хозяйство в качестве секторов, имеющих особое значение для борьбы с опустыниванием, засухой и эрозией почв. |
| These sectors and areas include water resources, settlements and infrastructure, agriculture, human health, fisheries, forestry and biodiversity. | Эти секторы и области охватывают водные ресурсы, населенные пункты, инфраструктуру, сельское хозяйство, здоровье населения, рыболовство, лесное хозяйство и биоразнообразие. |
| Bhutan's agricultural sector consists of farming, animal husbandry and forestry, and accounts for about 38% of its GDP. | Сельскохозяйственный сектор Бутана включает земледелие, животноводство и лесное хозяйство, и на его долю приходится около 38% ВВП. |
| A view was expressed that the protection of TK should influence national policies in areas such as agriculture, forestry and investment. | Было выражено мнение, что меры по защите ТЗ должны влиять на национальную политику в таких областях, как сельское и лесное хозяйство и инвестиции. |
| Statistics from 1999 to 2001 indicated an increase in the number of female tertiary students in all fields, including some non-traditional ones, such as law, agriculture, forestry and fishery. | Статистические данные за период с 1999 по 2001 год свидетельствуют об увеличении числа девушек, обучающихся в высших учебных заведениях по всем дисциплинам, включая некоторые нетрадиционные для них специальности, такие как юриспруденция, сельское хозяйство, лесное хозяйство и рыболовство. |
| The Ministry does not have departments responsible for water use or forestry for instance, although some of these functions are under the responsibility of the respective specialized inspectorates. | В министерстве нет департаментов, ответственных, например, за водопользование или лесное хозяйство, хотя некоторые из этих функций отнесены к кругу ведения соответствующих специализированных инспекций. |
| Issues such as climate change, biodiversity, desertification, forestry and oceans can no longer be managed by traditional institutional mechanisms. | Такие проблемы, как изменение климата, биологическое разнообразие, опустынивание, лесное хозяйство и вопросы океанов, уже не могут решаться в рамках традиционных институциональных механизмов. |
| Water resources, mineral development, forestry, most lands, and oil and gas (in the short term) are under federal mandate. | Водные ресурсы, освоение полезных ископаемых, лесное хозяйство и большинство земель и запасы нефти и газа (в краткосрочном плане) находятся в ведении федерации. |
| This is an important area for investigation and applies as well to land uses such as agro-forestry and plantation forestry. | Это представляет собой одну из важных областей исследований и в полной мере относится также к таким видам землепользования, как агролесное хозяйство и плантационное лесное хозяйство. |
| (e.g. multiple-use forestry, ecological and economical issues, marketing, information systems) 1.1. | (например, многоцелевое лесное хозяйство, экологические и экономические вопросы, маркетинг, информационные системы) |
| Focus on agriculture, bio-energy, biodiversity, forestry, information, technology transfer, capacity-building, and economics of natural resources and environmental sustainability. | Акцент на сельское хозяйство, биоэнергетику, биоразнообразие, лесное хозяйство, информацию, передачу технологии, укрепление потенциала и экономические аспекты естественных ресурсов и экологической устойчивости. |