Английский - русский
Перевод слова Follow-up
Вариант перевода Выполнение

Примеры в контексте "Follow-up - Выполнение"

Примеры: Follow-up - Выполнение
Follow-up to the recommendations of the experts of the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues Выполнение рекомендаций правительствам, сформулированных экспертами Постоянного форума по вопросам коренных народов Организации Объединенных Наций на его шестой сессии
Under item 43 of the agenda, entitled "Follow-up to the outcome of the special session on children", no action was taken. По пункту 43 повестки дня, озаглавленному «Выполнение решений специальной сессии по положению детей», никаких решений не принималось.
Follow-up on the recommendations of the Expert Group Meeting on Urban Indigenous Peoples and Migration, Santiago, 27 to 29 March 2007 Выполнение рекомендаций Совещания Группы экспертов по городским общинам коренных народов и миграции, состоявшегося 27 - 29 марта 2007 года в Сантьяго
The Second Committee held a general debate on the item in conjunction with item 43, entitled "Follow-up to the outcome of the special session on children", at its 18th, 19th and 24th meetings, on 28 October and 4 November 2002. Второй комитет провел общие прения по этому пункту в связи с пунктом 43 «Выполнение решений специальной сессии по положению детей» на своих 18, 19 и 24м заседаниях 28 октября и 4 ноября 2002 года.
The General Assembly decides that the item entitled "Follow-up to the outcome of the special session on children" should be considered by the General Assembly at its fifty-eighth session in plenary meeting. Генеральная Ассамблея постановляет, что пункт, озаглавленный «Выполнение решений специальной сессии по положению детей», подлежит рассмотрению Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят восьмой сессии на пленарном заседании.
Ms. Chanet said that, in March 2000, she had assumed Mr. Pocar's mandate as Special Rapporteur for Follow-Up on Views. Г-жа Шане говорит, что в марте 2000 года ей было поручено выполнение мандата г-на Покара в качестве Специального докладчика по последующей деятельности в связи с принятыми соображениями.
Follow-up technical assistance programmes aimed at implementing the recommendations of the IPRs are underway in Algeria, Botswana, Ghana, Lesotho, Uganda and the United Republic of Tanzania. В Алжире, Ботсване, Гане, Лесото, Объединенной Республике Танзании и Уганде осуществляются последующие программы технической помощи, направленные на выполнение рекомендаций, содержащихся в ОИП.
Follow-up actions should monitor the application of the plan so as to ensure that rules are followed and assess the need for modification of the plan. В ходе последующей деятельности необходимо контролировать выполнение этих планов, с тем чтобы обеспечить соблюдение правил и определить необходимость видоизменения этих планов.
In her statement, the Executive Director focused on four UNFPA priorities for 2006: Follow-up to the 2005 World Summit; United Nations reform; accountability; and regionalization. В своем заявлении Директор-исполнитель уделила основное внимание четырем приоритетным направлениям деятельности ЮНФПА на 2006 год: выполнение решений Всемирного саммита 2005 года, реформа Организации Объединенных Наций, подотчетность и регионализация.
This strategy is part of the National Action Plan for Follow-up of the Fourth World Conference on Women and is monitored by the Executive Secretary of the Council of Ministers. Эта стратегия является составной частью Национального плана действий по претворению в жизнь решений четвертой Всемирной конференции по положению женщин, и ее выполнение находится под контролем секретаря Совета министров.
I. COMPLIANCE BY THE CENTRE FOR HUMAN RIGHTS WITH THE RECOMMENDATIONS OF THE OFFICE OF INTERNAL OVERSIGHT SERVICES AND RELATED FOLLOW-UP ACTION AS AT 31 MARCH 1995. 12 Выполнение рекомендаций Управления служб внутреннего надзора Центром по правам человека и соответствующая последующая деятельность по состоянию на 31 марта 1995 года
Follow-up to the International Conference on Financing for Development and to the Plan of Implementation, adopted at Johannesburg, could offer new perspectives for the mobilization of resources in the broader context of strengthening United Nations operational activities for development. Выполнение решений Международной конференции по финансированию развития и принятого в Йоханнесбурге Плана выполнения может открыть новые перспективы для мобилизации ресурсов в более общем контексте укрепления оперативной деятельности Организации Объединенных Наций в целях развития.
Follow-up to the first session and road map to the second session Выполнение решений первой сессии и дорожная карта для второй сессии
Follow-up to the fourth World Conference on Women had generated the establishment of the Government Commission for Issues of Equality in 1996 and the National Policy for the Promotion of Equality, based on the Beijing Platform for Action, for the period 1997 to 2000. Выполнение рекомендаций четвертой Всемирной конференции по положению женщин привело к созданию правительственной комиссии по вопросам равенства в 1996 году и выработке национальной политики в области достижения равенства, основанной на Пекинской платформе действий на период 1997-2000 годов.
Follow-up on the implementation of SMCC agreements Выполнение договоренностей, достигнутых на сессиях ККАП
Also, it was his understanding that the Third Committee intended to recommend that agenda item 43, entitled "Follow-up to the outcome of the special session on children", should henceforth be considered in the Plenary. Кроме того, он исходит из того понимания, что Третий комитет намерен рекомендовать, чтобы отныне пункт 43 повестки дня, озаглавленный «Выполнение решений специальной сессии по положению детей», рассматривался на пленарном заседании.
Eighth Permanent Forum on Indigenous Issues, 2009, statement on agenda item 3: Follow-up to the recommendations of the Permanent Forum Восьмой Постоянный форум по вопросам коренных народов, 2009 год, заявление по пункту 3 повестки дня «Выполнение рекомендаций Постоянного форума»
He therefore proposed that the Committee should adopt the following decision: The General Assembly decides that agenda item 43 entitled Follow-up to the outcome of the special session on children should be considered by the plenary of the fifty-eighth session of the General Assembly. Поэтому Второму комитету предлагается принять по данному пункту устное решение о том, чтобы Генеральная Ассамблея постановила рассмотреть пункт 43 повестки дня, озаглавленный «Выполнение решений специальной сессии по положению детей», на пленарных заседаниях своей пятьдесят восьмой сессии.
Technical cooperation and follow-up to concluding observations Техническое сотрудничество и выполнение заключительных замечаний
State policy and follow-up of the international recommendations Государственная политика и выполнение международных рекомендаций
Contributions in follow-up to concluding observations Вклад в выполнение заключительных замечаний
Second stage: follow-up to the recommendations Второй этап: выполнение рекомендаций
In that regard, it agreed that the recommendations made by various space- and water-related events needed follow-up. В этой связи Комитет решил, что необходимо обеспечить выполнение рекомендаций, которые были даны в рамках различных мероприятий, имеющих отношение к космонавтике и водным ресурсам.
The Board performed a follow-up of its recommendations and noted that the Fund secretariat had still not established formal documented and approved user account management standards. Комиссия проверила выполнение своих рекомендаций и отметила, что в секретариате Фонда официально задокументированные и утвержденные процедуры управления доступом к счетам пользователей не разработаны.
All States should ensure timely follow-up to the recommendations and conclusions of the Working Group. Все государства должны обеспечивать своевременное выполнение рекомендаций и принимать соответствующие меры в связи с выводами Рабочей группы.