| It did not appear desirable to establish a five-year moratorium for revision of the statute, as proposed by the International Law Commission. | Вряд ли целесообразно устанавливать пятилетний мораторий на пересмотр устава, как это предлагается Комиссией международного права. |
| A conference of donors to help finance Burundi's sixth five-year economic and social development plan will be organized in the near future. | В ближайшем будущем будет организована конференция доноров, которые помогут финансировать шестой пятилетний план социально-экономического развития Бурунди. |
| CMAC has drawn up a five-year strategy for the period 1996-2000. | КЦР разработал пятилетний стратегический план на 1996-2000 годы. |
| A five-year integrated monitoring and evaluation plan will support a research agenda that addresses critical information gaps. | Комплексный пятилетний план контроля и оценки будет дополнять программу исследований, направленную на восполнение важнейших информационных пробелов. |
| A five-year development plan covering the period 19992003 is currently in the final stages of preparation. | Пятилетний план развития на период 19992003 годов в настоящее время находится на заключительной стадии разработки. |
| They shall be appointed by the head of the judiciary, in consultation with judges of the Supreme Court, for a five-year term. | Они назначаются на пятилетний срок главой судебной власти в консультации с судьями Верховного суда. |
| The National People's Congress is made up of deputies elected for five-year terms by the provinces, autonomous regions and directly administered municipalities. | Всекитайское собрание народных представителей образуется из депутатов, избираемых на пятилетний срок от провинций, автономных областей и городов центрального подчинения. |
| The five-year transitional period for recovery from genocide expired on 19 July 1999. | Пятилетний переходный период для восстановления страны, обескровленной геноцидом, истек 19 июля 1999 года. |
| With regard to irremovability, judges were initially appointed for a five-year term of office. | Что касается вопроса о несменяемости, то судьи сначала назначаются на пятилетний срок. |
| The judges should be elected for a five-year term, non-renewable, so that they would not be influenced by political considerations. | Судьи должны избираться на невозобновляемый пятилетний срок, с тем чтобы на них не оказывали влияние политические соображения. |
| Mozambique had developed a five-year national plan of action for the period 1995-1999 in order to implement the Beijing Platform for Action. | Мозамбик принял на период 1995-1999 годов пятилетний национальный план действий по осуществлению Пекинской платформы действий. |
| It is composed of deputies elected by free, secret and direct vote of the electors for five-year terms. | Она состоит из депутатов, избираемых свободным, тайным и прямым голосованием избирателей на пятилетний срок. |
| At its November 1995 session, the ITC/ILO Board approved a second five-year development plan up to the year 2000. | На своей сессии в ноябре 1995 года Совет МУЦ/МОТ утвердил второй пятилетний план развития до 2000 года. |
| Under the Scheme, Malawi has produced a national land-use and management policy and five-year action plan. | В соответствии с вышеупомянутым планом Малави разработала национальную политику землепользования и пятилетний план действий. |
| Thailand's five-year national economic and social development plan (1997-2001) is consistent with the goals of the Summit. | Пятилетний национальный план экономического и социального развития Таиланда (1997-2001 годы) соответствует целям Встречи на высшем уровне. |
| The members of the National Assembly carry the title of deputy and are elected for a five-year term by direct universal suffrage. | Члены Национального собрания имеют статус депутатов и избираются всеобщим прямым голосованием на пятилетний срок. |
| The office carries a five-year term and is not subject to a binding mandate. | Он избирается на пятилетний срок и не связан никакими наказами. |
| All judges were granted a five-year term of office. | Все судьи назначаются на пятилетний срок. |
| As provided by the Transitional Federal Charter, Somalia is now entering a five-year transitional period. | Как предусматривается в переходной федеральной хартии, Сомали сейчас вступает в пятилетний переходный период. |
| A five-year term was required to ensure that advocates continued to improve the quality of their legal service. | Пятилетний срок был необходим для обеспечения постоянного повышения адвокатами качества предоставляемого ими юридического обслуживания. |
| Two years ago, the Government of Bosnia and Herzegovina adopted a five-year gender action plan incorporating the main provisions of resolution 1325. | Два года тому назад правительство Боснии и Герцеговины приняло пятилетний план деятельности в гендерной области, включающий основные положения резолюции 1325. |
| However, should the Committee decide that they should be conducted instead at regular intervals, a five-year cycle would be appropriate. | Однако если Комитет примет решение об их проведении через регулярные интервалы времени, то уместным был бы пятилетний цикл. |
| NEPAD's five-year strategic plan should, when finalized and where possible, be incorporated in the national economic plans. | Пятилетний стратегический план НЕПАД следует по завершении его выработки и по мере возможности включать в национальные экономические планы. |
| In 1998, Canada established a five-year fund to support programming consistent with the aims of the Convention. | В 1998 году Канада учредила пятилетний фонд в поддержку разработки программ, согласующихся с целями Конвенции. |
| It has since prepared a five-year strategic plan. | Национальная комиссия разработала пятилетний план своей работы. |