Although Milner was not happy to be leaving the club he had supported as a child, he wished to do what was "in the club's best interest" and in July 2004, he agreed a five-year contract with Newcastle. |
Хотя Милнер не хотел покидать свой родной клуб, он сделал то, что было в «в интересах клуба» и в июне 2004 года согласился подписать пятилетний контракт с «сороками». |
Representatives were elected for five-year terms to all 687 seats of the Supreme People's Assembly, and also to 26,650 positions in city, county, and provincial People's Assemblies. |
Депутаты избираются на пятилетний срок, 687 депутатов было выбрано в Верховное народное собрание, 26650 депутатов были выбраны в городские, окружные и провинциальные народные собрания. |
The Beijing environmental protection agency, for example, in 2012 confirmed a "five-year clean air plan" with a total cost of approximately 250 billion yuan (around $40 billion). |
Агентство защиты окружающей среды Пекина, например, утвердило в 2012 году "пятилетний план чистого воздуха" общей стоимостью около 250 млрд юаней (около $40 млрд). |
To reflect the Board's decision at its fifty-sixth session in 2009 to establish in the Rules of Procedure of the Fund a five-year term for the appointment of the CEO and the Deputy CEO with one additional reappointment. |
С учетом принятого Правлением на его пятьдесят шестой сессии в 2009 году решения установить в правилах процедуры Фонда пятилетний срок для назначения ГАС и заместителя ГАС с возможностью повторного назначения один раз. |
The President of the Union of Workers of the Tehran and Suburbs Bus Company, Mansour Osanloo, who was serving a five-year sentence on charges of "acts against national security" and "propaganda against the system" was temporarily released on 2 June 2011. |
Президент профсоюза работников автобусной компании Тегерана и пригорода, Мансур Осанлу, который отбывал пятилетний срок за "действия во вред национальной безопасности" и "пропаганду против системы", был временно освобожден 2 июня 2011 года. |
The Government, in its determination to build on what has been achieved over the years, has designed a comprehensive five-year development plan, called the Plan to Accelerate Sustainable Development to End Poverty. |
Наше правительство, решительно стремясь закрепить достигнутые за многие годы успехи, разработало всеобъемлющий пятилетний план развития, который называется план ускорения темпов устойчивого развития в целях ликвидации нищеты. |
The Advisory Committee was informed that the five-year modularization plan had been developed following a consultative process of engagement with the Special Committee on Peacekeeping Operations and field missions, with bimonthly briefings to the Special Committee. |
Консультативный комитет был проинформирован о том, что пятилетний план внедрения модульного подхода был разработан по итогам консультаций со Специальным комитетом по операциям по поддержанию мира и полевыми миссиями, включая проводимые один раз в два месяца брифинги для Специального комитета. |
The Plan covers the period from 9 July 2011 to 2013 and also serves as an interim poverty reduction strategy paper to guide the engagement of the international financial institutions until a full five-year strategy paper has been formulated. |
План охватывает период с 9 июля 2011 года по 2013 год и служит также предварительным документом о стратегии сокращения масштабов нищеты, который будет направлять взаимодействие международных финансовых учреждений до тех пор, пока не будет подготовлен полновесный пятилетний документ о стратегии. |
For example, a five-year experimental project is now underway for adapting a general college program to Aboriginal culture as a means of encouraging more Aboriginal students to obtain a college diploma. |
Например, в настоящее время реализуется пятилетний экспериментальный проект по адаптации общеобразовательной программы для колледжей с учетом особенностей аборигенной культуры в качестве одного из способов увеличения числа учащихся из числа аборигенных народов, получающих дипломы колледжей. |
The discrepancy between the two-term, four-year US presidency and one-term, five-year South Korean presidency has sometimes been problematic, and the respective policies toward North Korea of US and South Korean administrations have often collided. |
Несовпадение президентских сроков - двойной срок, четыре года в США и одноразовый пятилетний срок в Южной Корее - иногда было проблематичным, и политика этих двух стран в отношении Северной Кореи часто не совпадала. |
Negredo had been tipped to join Real Zaragoza or Hull City, but finally decided to sign a reported five-year deal with Sevilla for €15 million, with Real Madrid having an option to buy the player back in the first two years. |
К Негредо проявляли интерес «Сарагоса» и «Халл Сити», однако было решено подписать пятилетний контракт с «Севильей» с условием, что «Реал» сможет выкупить футболиста в течение двух лет. |
The Ministries of Education, Culture & Science and of Social Affairs & Employment have been subsidising a five-year pilot project on the development of gender-based images in the media. |
Министерство образования, науки и культуры и Министерство социальных дел и по вопросам занятости субсидировали пятилетний экспериментальный проект по разработке в СМИ образов мужчин и женщин с учетом гендерных факторов. |
The first five-year cycle of the review and appraisal of the Madrid Plan of Action in the ECE region will conclude with the Ministerial Conference on Ageing, scheduled to be held in León, Spain, from 6 to 8 November 2007. |
Первый пятилетний цикл обзора и оценки осуществления Мадридского плана действий в регионе ЕЭК завершится проведением Конференции на уровне министров по проблемам старения на уровне министров, которая должна состояться 6-8 ноября 2007 года в Леоне, Испания. |
While the five-year moving cumulative annualized rate of return has been lower than at its peak in 1987, the Fund has experienced consecutive positive returns in the 18 years since 1983, as is shown in table 2. |
Хотя пятилетний скользящий показатель совокупной нормы прибыли в расчете на год был ниже своего пикового уровня 1987 года, Фонд получал положительные нормы прибыли на протяжении 18 лет подряд начиная с 1983 года, как показано в таблице 2. |
An inter-agency meeting among United Nations and non-United Nations organizations actors on gender issues in the region will be convened by ECE by the end of this year in order to start the preparations for the ECE regional input to the five-year global review of the Beijing Conference. |
В целях подготовки регионального вклада ЕЭК в пятилетний глобальный обзор итогов Пекинской конференции к концу этого года ЕЭК созовет межучрежденческое совещание по гендерным вопросам в регионе с участием организаций, входящих в систему Организации Объединенных Наций и не входящих в нее. |
This initiative, currently in year three of its five-year mandate, has seen the development of community-based responses to the literacy concerns of fishers and has complemented active measures, including literacy-training programmes. |
В контексте этой инициативы, определенной на пятилетний период и осуществляемой уже третий год, предполагается развивать местные механизмы решения проблемы уровня грамотности рыбаков в дополнение к уже принимаемым активным мерам, включая программы повышения грамотности. |
The question was raised of how the Agency's five-year strategic plan (2004-2008), as referred to in paragraph 21.5 of the programme, had been linked to the biennial programme plan for the period 2006-2007 currently under consideration. |
Был поднят вопрос о том, каким образом стратегический пятилетний план Агентства (на 2004 - 2008 годы), упоминаемый в пункте 21.5 программы, увязывается с рассматриваемым двухгодичным планом по программам на период 2006 - 2007 годов. |
Broad consultation, including among representatives of disabled people, migrants and the Traveller community, was in progress to devise a five-year strategy for the Steering Committee's work. |
Проводились широкомасштабные консультации, включая консультации среди представителей инвалидов, мигрантов и общин, ведущих кочевой образ жизни, в целях разработки стратегии для Руководящего комитета на пятилетний период. |
UNOWA hosted a meeting of experts from Mano River Union countries, ECOWAS and the United Nations in Dakar from 28 to 30 April to draft a five-year document (2014-2018) on the implementation of the strategy. |
В период с 28 по 30 апреля ЮНОВА организовало в Дакаре совещание экспертов из стран-членов Союза государств бассейна реки Мано, ЭКОВАС и Организации Объединенных Наций для разработки документа на пятилетний период (2014 - 2018 годы) по вопросам осуществления стратегии. |
While the ICSC decision to continue the freeze in net remuneration until the calendar year margin - currently at 117.4 - returned to 115 was welcome, it would not bring the five-year average margin all the way to the desirable midpoint. |
ЗЗ. Приветствуя решение КМГС сохранить мораторий на размер чистого вознаграждения до возвращения показателя за календарный год до 115, который в настоящее время составляет 117,4, она указывает на то, что эта мера все равно не приведет среднюю величину разницы за пятилетний период до желательного уровня медианы. |
Since December 1995, the Government of Canada has extended these programs several times, culminating in a five-year extension announced in January 1998, supplemented by a doubling of the budget for four years, announced in December 1999. |
С декабря 1995 года правительство Канады несколько раз продлевало действие этих программ, и наконец в январе 1998 года они были продлены на пятилетний срок, а в декабре 1999 года это решение было дополнено выделением вдвое больших ассигнований, рассчитанных на четыре года. |
It was recalled that at its July 2009 session, the Pension Board had decided to establish in its rules of procedure a five-year term for the appointment of the Deputy CEO with one additional reappointment. |
Они напомнили, что на своей сессии в июле 2009 года Правление Пенсионного фонда постановило установить в своих правилах процедуры пятилетний срок полномочий заместителя ГАС с правом повторного назначения еще на один срок полномочий. |
On 2 March 2007, the Guam Visitors Bureau published a five-year strategic plan to raise Guam's yearly visitor arrivals to 1.5 million and entice more guests who spend more and stay longer. |
2 марта 2007 года Туристическое бюро Гуама опубликовало пятилетний стратегический план увеличения числа лиц, ежегодно прибывающих на Гуам, до 1,5 миллиона человек и привлечения гостей, готовых тратить больше денежных средств и проводить на острове больше времени. |
As part of the Global Programme of Action, ICLEI will implement the Coastal Cities Network, a five-year project designed to use decentralized cooperation to increase the environmental planning and management capacity of local governments in the area of integrated coastal zone and water resources management. |
В качестве составного элемента Глобальной программы действий МСМИП создаст Сеть прибрежных городов, для чего будет осуществлен пятилетний проект, направленный на использование механизмов децентрализованного сотрудничества с целью повышения потенциала местных органов управления в области экологического планирования и управления, в частности комплексного управления прибрежными зонами и водными ресурсами. |
Additionally, Ghana has developed a new five-year scale-up plan on the prevention of mother-to-child transmission using a four-pronged approach and the new WHO guidelines for the prevention of mother-to-child transmission. |
Кроме того, Гана разработала новый пятилетний план активизации мер по предотвращению передачи вируса от матери ребенку, применяя четырехсторонний подход и новые руководящие принципы ВОЗ в области предотвращения передачи вируса от матери ребенку. |