Английский - русский
Перевод слова Five-year
Вариант перевода Пятилетний

Примеры в контексте "Five-year - Пятилетний"

Все варианты переводов "Five-year":
Примеры: Five-year - Пятилетний
As there were an estimated 17 million orphans and vulnerable children in Nigeria, a five-year national action plan had been adopted to increase their access to health, nutrition and education, and was being reviewed in the light of best practices around the world. Поскольку, согласно оценкам, число сирот и находящихся в уязвимом положении детей в Нигерии составляет 17 млн. человек, был принят пятилетний национальный план действий, направленный на улучшение их доступа к здравоохранению, питанию и образованию, причем этот план пересматривается в свете лучшей мировой практики.
In the United Kingdom, the National Risk Assessment process mandates each government department in a five-year cycle to integrate climate change adaptation planning into its departmental policies and operational processes and report to the lead department. В Соединенном Королевстве все департаменты правительства, исходя из требований национального процесса оценки рисков, должны в пятилетний срок интегрировать планы в области адаптации к изменению климата в свою политику и деятельность и представить соответствующий доклад головному ведомству.
One speaker drew attention to the strong political will of his Government to place the issue of drug control high on the agenda through a strategic five-year road map, to be implemented in partnership with UNODC and other stakeholders. Один из выступавших обратил внимание на то, что его правительство обладает твердой политической волей для того, чтобы придать первостепенное значение вопросу контроля над наркотиками в рамках рассчитанного на пятилетний срок стратегического плана действий, который будет осуществляться в сотрудничестве с ЮНОДК и другими заинтересованными сторонами.
As the first five-year mandate has now come to an end, general elections have just been carried out successfully, from May to September 2010, in a spirit of transparency and fairness. Сейчас завершается его первый пятилетний срок пребывания у власти, и недавно, с мая по сентябрь 2010 года, были успешно проведены всеобщие выборы, которые прошли в духе транспарентности и справедливости.
In line with the Policy, the IACG-MA members established a five-year strategy, which not only comprises the broad goals outlined in the Policy, but also includes the specific strategic objectives that the United Nations intends to achieve during the period. В соответствии с данной политикой членами МУКГР разработана стратегия на пятилетний срок, которая не только охватывает намеченные в рамках политики общие цели, но и включает в себя конкретные стратегические задачи, которые Организация Объединенных Наций намеревается решить за этот период.
Both reports note that significant progress has been made during the five-year reporting period in many countries, but also make it clear that much more remains to be done in protecting and promoting the rights of children. В обоих докладах отмечается, что за пятилетний отчетный период во многих странах достигнут значительный прогресс, но в них также четко дается понять, что еще очень многое необходимо сделать в деле защиты и поощрения прав детей.
My Government commends UNDP and UNFPA for developing a plan for the next five-year programme cycle that will provide financial assistance to help my country address issues of poverty and institutional capacity. Мое правительство благодарит ПРООН и ЮНФПА за разработку плана на следующий пятилетний программный цикл, который обеспечит предоставление финансовой помощи моей стране в решении проблем, связанных с нищетой, и созданием институционального потенциала.
Since its inception, the Office of the Ombudsman has designed and maintained a five-year evaluation plan using external experts in order to carefully monitor the impact and assess the credibility of the Office. С момента своего создания Канцелярия Омбудсмена разрабатывает и осуществляет пятилетний план оценки с привлечением внешних экспертов, с тем чтобы обеспечивать контроль эффективности и оценивать дееспособность Канцелярии.
UNDP Yemen had a five-year Millennium Development Goal-based development plan that had been formulated on the basis of a needs assessment. У йеменского отделения ПРООН имеется пятилетний план развития на основе целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, который был сформулирован по результатам оценки потребностей.
The three- and five-year returns have also exceeded the benchmark returns, as shown in the figure below: Как видно на диаграмме ниже, доходы за трех- и пятилетний периоды также превышали значения эталонного показателя.
As a road map to achieving the MDGs, the national five-year socio-economic development plan is implemented through 11 programmes that break down into 111 concrete projects to be carried out at the central and local levels. Национальный пятилетний план социально-экономического развития, который представляет собой «дорожную карту» для достижения ЦРДТ, осуществляется через реализацию 11 программ, которые разбиты на 111 конкретных проектов центрального и местного уровня.
In collaboration with the United Nations Environment Programme (UNEP), UNDP, UNIDO, the ILO and the Southern African Development Community, ECA developed a comprehensive five-year implementation plan on mining for the subregion. В сотрудничестве с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), ПРООН, ЮНИДО, МОТ и Сообществом по вопросам развития стран юга Африки ЭКА разработала для субрегиона всеобъемлющий пятилетний план осуществления решений, касающихся горно-добывающей промышленности.
The Group of Experts recommends a first five-year cycle of the regular process, from 2010 to 2014, which can demonstrate concrete achievements in relation to the opportunities identified in the introduction. Группа экспертов рекомендует предусмотреть первый пятилетний цикл регулярного процесса, который будет охватывать период с 2010 по 2014 год, в рамках которого можно будет продемонстрировать конкретные достижения, связанные с возможностями, указанными во введении.
It was in that spirit that Ethiopia had drawn up its five-year national strategic plan for accelerated and sustained development to end poverty, based on the Brussels Programme of Action and the MDGs. Исходя из этого, Эфиопия разработала свой пятилетний национальный стратегический план ускоренного и устойчивого развития в целях ликвидации бедности, который основан на Брюссельской программе действий и ЦРДТ.
In line with the theme "A world fit for children", Myanmar had reduced maternal and child mortality and was continuing its efforts under a five-year strategic plan for child health. В соответствии с документом "Мир, пригодный для жизни детей" Мьянма снижает материнскую и детскую смертность и продолжает осуществлять пятилетний стратегический план в области детского здравоохранения.
India was also using ICT for development and had formulated a five-year national e-governance plan encompassing road transport, taxes, agriculture, land registration, education, postal services and identification documents. Индия также использует ИКТ в целях развития и сформулировала пятилетний национальный план компьютеризации государственного управления, охватывающий дорожный транспорт, налоги, сельское хозяйство, регистрацию землевладельцев, образование, почтовые услуги и удостоверяющие личность документы.
Initiatives such as the five-year pilot project with universities could address only a small proportion of the tasks accomplished by national human rights institutions, such as promotional work and dealing with complaints. Инициативы, такие как пятилетний пилотный проект с университетами, могут решать лишь небольшую часть задач, которые ложатся на национальные институты в области прав человека, например, в сферах рекламно-пропагандистской работы и рассмотрения жалоб.
In 2005, it had prepared a five-year National Gender Action Plan that had been adopted by the Cabinet to serve as a guiding framework for all sectors. В 2005 году этот Союз разработал пятилетний Национальный план действий в интересах женщин, который был принят кабинетом в качестве руководящей основы для всех секторов деятельности.
You're certain that she had this five-year diary in her possession the last time you saw her? Вы уверены, что у неё был этот пятилетний дневник в последнюю вашу встречу?
With a five-year transitional period until 1 January 2017, the revised International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers and its associated code entered into force on 1 January 2012. Международная конвенция о подготовке и дипломировании моряков и несении вахты и связанный с ней кодекс вступили в силу 1 января 2012 года; пятилетний переходный период продлится до 1 января 2017 года.
During the reporting period, the Office of Human Resources Management prepared a five-year forecast of retirements from 1 July 2012 to 30 June 2017 by occupation - job network, job families and job titles - for Secretariat staff with permanent, continuing and fixed-term appointments. В течение отчетного периода Управление людских ресурсов подготовило пятилетний прогноз выхода сотрудников в отставку в период с 1 июля 2012 года по 30 июня 2017 года с разбивкой по профессиональным сетям, категориям специальностей, названиям должностей, который касался сотрудников Секретариата на постоянных, непрерывных и срочных контрактах.
Japanese citizens up to 19 years of age can only be issued a five-year passport, while those who are 20 years of age or older can choose either a five-year (blue) or ten-year (red) passport for different registration fees. Подданные до 19 лет могут получить только пятилетний паспорт, те же кому 20 и более лет могут выбрать, какой паспорт использовать: пятилетний (синяя обложка) или десятилетний (красная обложка) за разный регистрационный взнос.
The derived five-year Action Plan for developing countries aims to increase the participation of these countries in standardization activities and strengthen their standardization infrastructures. Разработанный по итогам консультаций пятилетний план действий для развивающихся стран направлен на обеспечение более активного участия этих стран в процессе стандартизации и укрепление их инфраструктуры для целей стандартизации.
The appointments could be made by the management and review body for a period of five years in the first instance (on the assumption that the proposal for a five-year initial cycle is adopted). Назначения могут производиться органом по управлению и обзору для начала на пятилетний срок (исходя из того, что будет принято предложение о пятилетнем первоначальном цикле).
In 2008, the UNODC alternative development programme assisted the Lao Government in drafting its National Drug Control Master Plan, a five-year strategy to address the illicit drug problem in the country. В 2008 году в рамках программы альтернативного развития ЮНОДК оказывало помощь лаосскому правительству в разработке национального генерального плана контроля над наркотиками, который представляет собой рассчитанную на пятилетний срок стратегию ликвидации проблемы запрещенных наркотиков в этой стране.