The Russian Federation continued to apply the five-year moratorium which it had announced on the export of anti-personnel mines that were non-detectible and not fitted with self-destruct mechanisms. |
Россия продолжает применять объявленный ею пятилетний мораторий на экспорт противопехотных мин, не оснащенных механизмами самоликвидации и не поддающихся обнаружению. |
It is very worrisome that there exists a chronic underperformance in North American equities over the past one-, three- and five-year periods against the benchmark. |
Весьма тревожно, что показатели доходности инвестиций в североамериканские акции за последние годичный, трехгодичный и пятилетний периоды постоянно оказываются ниже значений эталонного показателя. |
The Government of Panama is headed by the Executive branch, which is composed of a President and two Vicepresidents, democratically elected for a five-year term by direct vote. |
Исполнительную власть Панамы представляют Президент Панамы и два вице-президента, демократически избираемые на пятилетний срок прямым тайным голосованием. |
Mansour Ossanlu, President of the unrecognized Tehran Bus Workers' Union, continued to serve a five-year prison sentence upheld by an appeal court in October 2007 because of his peaceful trade union activities. |
Председатель непризнанного тегеранского профсоюза водителей автобусов Мансур Оссанлу по-прежнему отбывал пятилетний приговор, вынесенный ему за мирную профсоюзную деятельность. В октябре 2007 года апелляционный суд оставил приговор в силе. |
Sredneuralskaya GRES has implemented a five-year stoking plan for the Isetkoye water reservoir which is a compensatory measure for biological balance recovery during the construction and operation of the onshore pumping station of CCGT Unit at SUGRES. |
Среднеуральская ГРЭС реализовала пятилетний план по зарыблению Исетского водохранилища, который являлся компенсационным мероприятием по восполнению биологического баланса водоема при строительстве и эксплуатации береговой насосной станции парогазовой установки СУГРЭС. |
After the session, Hammond brought Dylan to his offices and presented him with Columbia's standard five-year contract for previously unrecorded artists, and Dylan signed immediately. |
После записи Хеммонд пригласил Дилана к себе офис и предложил стандартный пятилетний контракт для ранее не записывавшихся исполнителей, который Дилан без раздумий подписал. |
The unpopularity of Hong Kong's incompetent and sycophantic Chief Executive, chosen by China for a second five-year term that will only end in 2007, creates a grave dilemma for the country's communist rulers. |
Непопулярность гонконгского некомпетентного и льстивого главы исполнительной власти, избранного Китаем на второй пятилетний срок, который закончится только в 2007 году, создает сложную проблему для коммунистических правителей страны. |
There will presumably be months of attempts to build coalitions out of improbable alliances; then maybe there will be another election (assuming Parliament can change the law mandating its five-year term). |
Впереди нас ждет месяц попыток построить коалицию из невероятных альянсов; могут быть проведены еще одни выборы (предполагая, что Парламент может изменить закон, определяющий его пятилетний срок). |
The current five-year allocations are meant to fund a total of 145 million artemisinin-based combination therapy treatment courses and 108 million insecticide-treated nets. |
Текущие ассигнования на пятилетний период предусматривают в общей сложности предоставление 145 млн. комплектов на проведение курса комбинированной терапии на базе артемизинина и 108 млн. обработанных инсектицидами противомоскитных сеток. |
As national communications from non-Annex I Parties are presented on a five-year cycle, the UNDP/UNEP umbrella project will cover the needs of most countries during GEF 4. |
Учитывая, что для национальных сообщений Сторон, не включенных в приложение I, установлен пятилетний цикл представления, за счет зонтичного проекта ПРООН/ЮНЕП потребности большинства стран будут удовлетворены в течение ГЭФ 4. |
He signed a new five-year deal with Chelsea on 18 February 2008, switching from jersey #20 to #19 at the start of the following season following Deco's arrival. |
Он подписал новый пятилетний контракт с «Челси» 18 февраля 2008 года и согласился сменить номер с 20 на 19 после прибытия Деку. |
The Secretary-General would note that the longer, five-year cycle of review has posed difficulties in the past in terms of keeping up to date the emoluments and conditions of service of members of the Court. |
Генеральный секретарь хотел бы отметить, что более продолжительный - пятилетний цикл проведения обзоров - в прошлом создавал определенные трудности для корректировки вознаграждения и условий службы членов Суда. |
In April 2000, FCI's funding base increased substantially through a five-year, US$ 8 million grant from the Bill and Melinda Gates Foundation for a model project titled "Saving Women's Lives: Skilled Care Initiative". |
В апреле 2000 года база финансирования ФКИ на предстоящий пятилетний период значительно укрепилась благодаря предоставлению ей Фондом Билла и Мелинды Гейтс субсидии в размере 8 млн. долл. |
The People's Progressive Party/Civic won those elections and its leader, Mr. Bharrat Jagdeo, was elected as President of Guyana for a third five-year term. |
На этих выборах одержала победу Народная прогрессивно-гражданская партия, а ее лидер г-н Бхаррат Джагдео был избран президентом Гайаны на третий пятилетний срок. |
While food prices have declined somewhat compared with 2013, they remain above the five-year average and have contributed to rising emergency and near-emergency food insecurity levels in northern Mali, the Niger, north-east Nigeria and Senegal. |
Хотя по сравнению с 2013 годом цены на продовольствие немного снизились, они по-прежнему превышают усредненный пятилетний показатель и являются одной из причин возникновения острого и почти критического дефицита продовольствия в северной части Мали, Нигере, северо-восточной части Нигерии и Сенегале. |
However, the Secretary-General's agenda presented in early 2012 and defining his five-year priorities for action, was prepared based on consultations with high-level representatives of the United Nations system as well as Member States, but remains unrelated to the UNSF process itself. |
Повестка дня Генерального секретаря, представленная им в начале 2012 года, которая излагает его приоритеты на пятилетний срок, была разработана по итогам консультаций с высокопоставленными представителями системы Организации Объединенных Наций и государств-членов, но и она тоже не увязана с процедурой подготовки самой СРПООН. |
Until then, the current system governed, and her delegation welcomed the decision to continue to manage the margin until the five-year margin returned to the midpoint. |
До сих пор нынешняя система работала, и ее делегация приветствует решение продолжить регулирование величины разницы до тех пор, пока ее пятилетний показатель не вернется к уровню медианы. |
In Puntland, President Abdirahaman Mohamed "Farole" sought a one-year extension of his five-year mandate, justifying it as being enshrined in Puntland's new Constitution to allow for the continuation of the democratization process. |
В Пунтленде президент Абдирахман Мохамед «Фароле» попытался продлить на один год свой пятилетний мандат под предлогом того, что это предусмотрено в новой конституции Пунтленда в интересах дальнейшего осуществления процесса демократизации. |
In mid-2002, a new Public Prosecutor was appointed to a five-year term after an open selection process in which a group of civil society organizations promoted a public evaluation of the candidates. |
В середине 2002 года по итогам открытого процесса отбора, в рамках которого группа организаций гражданского общества выступила с идеей общенародной оценки кандидатов, на пятилетний срок был назначен новый Государственный прокурор. |
The prosecutor appealed against the acquittal of one defendant and the five-year sentence of one of the convicted men. |
Прокурор обжаловал оправдательный приговор в отношении одного из обвиняемых, а также пятилетний срок, к которому приговорили ещё одного обвиняемого. |
The leaders who were prosecuted in the Rivonia Trial also included Nelson Mandela, who was already in Johannesburg's Fort prison serving a five-year sentence for inciting workers to strike and leaving the country illegally. |
К лидерам АНК, привлечённым к ответственности в суде в Ривонии был присоединён Нельсон Мандела, уже начал отбывать пятилетний срок в форте Йоханнесбурга за подбивание работников на забастовку и нелегальный выезд из страны. |
Doré signed a five-year contract with the publishers Grant & Co that involved his staying in London for three months a year, and he received the vast sum of £10,000 a year for the project. |
В результате этого Гюстав Доре подписывает пятилетний проект с Grant & Co. Художник обязывается пребывать в Лондоне в течение трёх месяцев и получает сумму в размере 10000 £ в год в качестве трудовой оплаты. |
Goldwyn rushed to offer Cooper a long-term contract, but he held out for a better deal-finally signing a five-year contract with Jesse L. Lasky at Paramount Pictures for $175 a week. |
Goldwyn поспешно хотела предложить новый долгосрочный контракт Куперу, но он отказался и в итоге получил более выгодную сделку от Джесси Ласки из Paramount Pictures, подписав пятилетний кантракт, который гарантировал ему 175 долларов в неделю. |
In 1994, they created their own studio: "ARIA Records", and signed a five-year contract with the label MOROZ Records. |
В 1994 году была основана собственная студия «ARIA Records» и подписан пятилетний контракт с компанией «Moroz Records». |
The post-communist Party of the Democratic Left (SLD) was voted out in 1997, despite a five-year streak of economic prosperity and rapidly falling unemployment. |
Пост-коммунистическая «Партия левых демократов» (SLD) на выборах 1997 года проиграла, несмотря на пятилетний период экономического процветания и стремительно сокращавшегося уровня безработицы. |