Английский - русский
Перевод слова Five-year
Вариант перевода Пятилетний

Примеры в контексте "Five-year - Пятилетний"

Все варианты переводов "Five-year":
Примеры: Five-year - Пятилетний
The United Nations country team had drafted a five-year Millennium Development Goals-based plan in line with the most vital issues defined in the common country assessment, national priorities and the Millennium Development Goals. Страновая группа Организации Объединенных Наций составила пятилетний план на основе целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и с учетом наиболее актуальных проблем, определенных в общей страновой оценке, национальных приоритетов и целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
As mentioned above, to determine which of these staff members exceeded the five-year maximum post occupancy limit, the Office of Human Resources Management, executive and human resources offices first reviewed the status of all staff, level by level. Как отмечалось выше, для выявления тех сотрудников, чей срок пребывания в должности превысил пятилетний максимум, Управление людских ресурсов и административные и кадровые подразделения сначала провели обзор статуса всех сотрудников на каждом из уровней.
It has laid focus on the MDGs by integrating them into its development policies and its five-year development plan for the period from 2006 to 2011. Мы поставили усилия по достижению ЦРДТ в центр нашей работы, включив их в свои стратегии развития и в пятилетний план развития на период 2006 - 2011 годов.
On 9 September 2008, the judges of the Court, meeting in plenary session, elected Didier Daniel Preira as the first Deputy Registrar of the Court. He began his five-year term of office on 17 October. 9 сентября 2008 года судьи Суда на пленарном заседании избрали Дидье Даниеля Прейру первым заместителем Секретаря Суда. 17 октября он приступил к исполнению своих обязанностей на пятилетний срок.
A multisectoral coordinating committee had successfully worked to secure the integration of disability issues into the five-year national development plan and had been involved in the efforts to establish a United Nations inter-agency working group on disability. Межсекторальному координационному комитету удалось успешно интегрировать вопрос о положении инвалидов в пятилетний план развития страны и принять участие в создании межучрежденческой рабочей группы Организации Объединенных Наций по делам инвалидов.
The Ministry of Health and Social Welfare has an ambitious five-year health plan and during the visit of the independent expert a conference to review the first year of implementation took place. Министерством здравоохранения и социального обеспечения составлен амбициозный пятилетний план в области здравоохранения; во время пребывания в стране независимого эксперта состоялась конференция по подведению итогов первого года его осуществления.
However, while the last three categories were appointed for a five-year term with the possibility of renewal, other judges were appointed for a three-year trial period, after which the Council decided whether to terminate or confirm the appointment. Однако, если последние три категории судей назначаются на пятилетний срок с возможностью продления, другие судьи назначаются на трехлетний испытательный срок, после которого Совет принимает решение о прекращении их функций или подтверждает назначение.
An electoral college comprised of the Members of Parliament and the President of the six Provincial Government Councils elect the President of the Republic of Vanuatu, whose powers are largely ceremonial, for a five-year term. Коллегия выборщиков в составе членов парламента и председателей шести советов провинций избирают на пятилетний срок президента Республики Вануату, чьи полномочия носят в основном церемониальный характер.
Concerning the system of re-education through labour, the Government reported that the Standing Committee of the National People's Congress at its tenth session incorporated legislation on labour re-education, specifically the Unlawful Conduct (Rehabilitation) Act, in the five-year legislative plan. ЗЗ. Касаясь системы трудового перевоспитания, правительство сообщило, что Постоянный комитет Всекитайского собрания народных представителей на своей десятой сессии включил законодательство о трудовом перевоспитании, а именно Закон о незаконном поведении (реабилитация) в пятилетний план законодательной деятельности.
Upon proposal by the Judicial Council, the President of the Slovak Republic appoints the President and the Vice-President of the Supreme Court from the judges of the Supreme Court for a five-year term. По предложению Судебного совета Президент Словацкой Республики назначает Председателя и вице-Председателя Верховного суда из числа судей Верховного суда на пятилетний срок.
In that connection, paragraph 23 of the report indicates that, during the reporting period, a five-year forecast of retirements was prepared, which revealed that an average of 681 staff members (or 1.8 per cent of the total staff population) will retire each year. В этой связи в пункте 23 доклада указывается, что в течение отчетного периода был подготовлен пятилетний прогноз выхода сотрудников на пенсию, который показал, что в результате выхода на пенсию ежегодно будет выбывать в среднем 681 человек, что соответствует 1,8 процента общей численности персонала.
Before the end of 2012, the executive secretariat of the Committee intends to present to the Committee draft decrees on the creation of a police supreme council, the organization and functioning of the General Commissariat and a five-year budgeted action plan on police reform. Исполнительный секретариат Комитета намеревается до конца 2012 года представить на пленарном заседании Комитета проекты указов об учреждении высшего совета полиции и организации и функционировании Главного комиссариата, а также пятилетний план действий по реформированию полиции с указанием необходимых бюджетных ресурсов.
Recognizing that transportation is central to sustainable development, as stated in "The future we want", and cognizant of the five-year action agenda of the Secretary-General, which accords priority to urban transport, признавая, как отмечается в итоговом документе «Будущее, которого мы хотим», что транспортные перевозки имеют крайне важное значение для устойчивого развития, и принимая во внимание пятилетний план действий Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, первоочередное внимание в котором уделяется городскому транспорту,
Algeria commended the National Plan of Action for Human Rights; the five-year protection plan against FGM; the National Human Rights Education Programme; measures to improve socio-economic rights; the inter-ministerial committee; and the law for persons with disabilities. Алжир высоко оценил Национальный план действий в области прав человека; пятилетний план защиты от КЖПО; Национальную программу по образованию в области прав человека; меры по совершенствованию социально-экономических прав; создание межминистерского комитета; и принятие Закона об инвалидах.
In addition, a five-year change management action plan has been developed in line with "Delivering as one" requirements and UNMIL transition in order to harmonize business practices in key areas, including travel, human resources, procurement and information technology Кроме того, с учетом требований инициативы «Единство действий» и переходного периода МООНЛ был разработан пятилетний план действий по управлению процессом преобразований, предназначенный для согласования деловой практики в ключевых областях, включая поездки, людские ресурсы, закупки и информационные технологии
Although the five-year average was below the desirable midpoint of 115, that did not give the Commission immediate cause for concern, bearing in mind the current level of the margin and its dynamics in recent years. Хотя средняя за пятилетний период величина разницы находится ниже желательного уровня, которым является медиана - 115, это не дает Комиссии непосредственных оснований для беспокойства с учетом нынешней величины разницы и ее динамики за последние годы.
The five-year appointment of Disciplinary Commission members falls short of the judicial guarantees in place for judges, since Commission members remained under the full authority of the agency that prosecutes a disciplinary defendant and to which they return full-time once their term has ended. Пятилетний срок назначения членов Дисциплинарной комиссии не соответствует правовым гарантиям, которыми пользуются судьи, поскольку члены Комиссии остаются в полной власти учреждения, которое преследует ответчика по дисциплинарному разбирательству и в штат которого они возвращаются после завершения срока их членства.
The actuarial value of assets used for purposes of preparing the periodic actuarial valuations is calculated using a five-year moving market value averaging method, subject to a limiting corridor of 15 per cent below and above the market value of the assets as of the valuation date. Актуарная стоимость активов, используемая для целей проведения периодических актуарных оценок, рассчитывается на основе метода, предусматривающего использование скользящего среднего значения рыночной стоимости за пятилетний период с ограничением диапазона колебаний 15 процентами от рыночной стоимости активов на дату проведения оценки.
(cc) In 2009, the Board had approved an amendment to the Fund's rules of procedure regarding the establishment of five-year terms for the CEO and the Deputy CEO and, upon recommendation of the Board, one reappointment each for a five-year term. сс) в 2009 году Правление одобрило поправку к правилам процедуры Фонда, касающуюся установления пятилетнего срока полномочий для ГАС и заместителя ГАС и, по рекомендации Правления, одного повторного назначения для каждого из них на пятилетний срок.
In its first incarnation, GAP was designed as a policy outlook and action-planning tool for reviewing the general policy objectives of the Sixth Five-Year Development Plan in order to devise gender policy objectives for the next five-year development plan. В первом варианте GAP был задуман как инструмент анализа политики и планирования действий для пересмотра общеполитических целей шестого пятилетнего плана развития с целью выработки задач гендерного развития на следующий пятилетний план в сфере развития.
According to the Constitution and the Act of 15 July 1987 on the Human Rights Defender, the Human Rights Defender is independent of any other State body and is appointed by the Sejm, with the consent of the Senate, for a five-year term. В соответствии с Конституцией и законом "Об уполномоченном по защите прав человека" от 15 июля 1987 года уполномоченный по защите прав человека независим от других государственных органов и назначается Сеймом с согласия Сената на пятилетний срок.
In 2011, the Government endorsed the Poverty Reduction Strategy Paper for the period until 2015 and translated expected results to the provincial level, assigning each province a five-year development plan that sets the stage for advocacy for development results at the provincial level. В 2011 году правительство одобрило второй документ о стратегии сокращения масштабов нищеты на период до 2015 года, спроецировав ожидаемые результаты на уровень провинций, в каждой из которых теперь разработан свой пятилетний план развития, позволяющий развернуть на уровне провинций агитацию и пропаганду высоких результатов.
A five-year strategic plan for the implementation of the Convention has been drafted, as well as eight regional action plans in follow-up to recommendations made by the Committee at its thirty-ninth session regarding implementation of the Convention at the local level. Разработаны стратегический пятилетний план действий по осуществлению КЛДЖ, а также восемь региональных планов действий по реализации рекомендаций, высказанных Комитетом в ходе его тридцать девятой сессии в отношении осуществления КЛДЖ на местах.
The President was initially elected by the House of Representatives of Kenya, and, after the merger of the House of Representatives and Senate into a unicameral National Assembly, by the National Assembly, for a five-year term. Президент был первоначально избран Палатой представителей Кении, а после слияния Палаты представителей и Сената в однопалатную Национальную ассамблею, - Национальной ассамблеей на пятилетний срок.
The total revenue would increase to 35 x (120 x 30 + 10 x 200) = US$ 196,000 per month or nearly US$ 2.4 million in year five, for a total of US$ 5.7 million over the five-year term of the programme. (35 х (120 х 30 + 10 х 200) = 196000), или почти 2,4 млн. долл. США в год, в результате чего общий объем поступлений за пятилетний период осуществления программы составит 5,7 млн. долл. США.