The Council elected the following five members for a five-year term beginning on 2 March 2015: Bernard Leroy (France), Jagjit Pavadia (India), Viroj Sumyai (Thailand), Francisco Thoumi (Colombia) and Jallal Toufiq (Morocco). |
Совет избрал следующие пять членов на пятилетний срок полномочий, начинающийся 2 марта 2015 года: Бернара Лероя (Франция), Джагджита Павадиа (Индия), Вироджа Сумьяи (Таиланд), Джалляля Тауфика (Марокко) и Франсиско Тоуми (Колумбия). |
The elections of December 1998, which were boycotted by all major opposition parties, resulted in the election of President Al-Bashir for a further five-year term, his National Congress party assuming 340 of the 360 parliamentary seats. |
Выборы, проведенные в декабре 1998 года, которые бойкотировались большинством основных оппозиционных партий, привели к тому, что на следующий пятилетний срок был избран президент аль-Башир, а его партия - Национальный конгресс - получила 340 из 360 мест в парламенте. |
The Council elected the following six members for a five-year term beginning on 2 March 2010: Tatyana Borisovna Dmitrieva, Camilo Uribe Granja, Marc Moinard, Lochan Naidoo, Rajat Ray and Viroj Sumyai. |
Совет избрал следующих шесть членов на пятилетний срок полномочий, начинающийся 2 марта 2010 года: Камило Урибе Гранху, Татьяну Борисовну Дмитриеву, Марка Муанара, Лочана Найду, Раджата Рая и Вирота Сумьяйа. |
The report indicates that the National Union of Eritrean Women has proposed a five-year national plan of action on gender development (see ibid., p. 5). |
В докладе говорится, что Национальный союз эритрейских женщин предложил пятилетний национальный план действий по решению гендерных вопросов (см. там же, стр. 7). |
Closing New Brunswick's Wage Gap: An Economic Imperative recommended that Government develop a five-year action plan of voluntary actions and an evaluative framework to measure change over time. |
В этом докладе, озаглавленном "Устранение разрыва между заработной платой в Нью-Брансуике: экономический императив", правительству провинции рекомендовалось разработать пятилетний план добровольных действий и механизм оценки происходящих со временем перемен. |
The village mayor, who was elected for a five-year term, was the official spokesperson of the village and the leader of the village council. |
Староста поселка избирается на пятилетний срок и является официальным представителем поселка и главой поселкового совета. |
As with the Ombudsman, it is proposed that the head of the ethics office be appointed at the level of Assistant Secretary-General for a fixed, non-renewable five-year term. |
Как и в случае с Омбудсменом, предлагается, чтобы уровень должности руководителя бюро по вопросам этики соответствовал уровню помощника Генерального секретаря и чтобы он назначался на не подлежащий продлению пятилетний срок. |
The company agreed to a five-year contribution plan worth $25 million which operates on three levels: drug donation, programme support (cash and in kind) and investment in research and development. |
Компания согласилась принять пятилетний план внесения взносов в сумме 25 млн. долл. США, который будет осуществляться по трем направлениям: предоставление лекарственных средств, оказание программной поддержки (наличными и натурой) и инвестиции в НИОКР. |
The five-year budget for implementation was revised from $50 million to $27.1 million, with a funding gap of $3.1 million. |
Бюджет на пятилетний период на цели осуществления этой стратегии был сокращен с 50 млн. долл. США до 27,1 млн. долл. США, в результате чего образовался дефицит в размере 3,1 млн. долл. США. |
The Secretary-General: Mr. President, thank you for allowing me to present to the Assembly, in person, the five-year progress report that it requested from me on the implementation of the Millennium Declaration. |
Генеральный секретарь (говорит по-английски): Г-н Председатель, Благодарю вас за то, что вы позволили мне лично представить вам запрошенный вами доклад об оценке достигнутого за пятилетний период прогресса в осуществлении Декларации тысячелетия. |
The Office had been established in 2002 with the posts of an Ombudsman at the level of Assistant Secretary-General for a non-renewable five-year term and a Legal Officer (P-4) who assumed duties in October 2003. |
Канцелярия была учреждена в 2002 году в составе Омбудсмена в должности класса помощника Генерального секретаря, назначаемого на пятилетний срок без права продления, и сотрудника по правовым вопросам (С4), который приступил к исполнению своих обязанностей в октябре 2003 года. |
In China, a national 2005-2015 action plan for disaster reduction was formulated and integrated in the eleventh five-year national development plan. |
В Китае был разработан национальный план действий по уменьшению опасности бедствий на 2005 - 2015 годы, который был включен в одиннадцатый пятилетний план национального развития. |
The report also provides financing options and recommends a five-year assessment plan and the use of a letter of credit as the most appropriate financing mechanism. |
В докладе также излагаются варианты финансирования, и в качестве наиболее подходящего механизма финансирования рекомендуется пятилетний план начисления взносов и использование аккредитива. |
The Ministry has also formulated a five-year "National Community-Based Rehabilitation (CBR) Strategic Plan 2002-2007" aimed at fully integrating people with disabilities into the community and to equalize opportunities. |
Министерство также составило пятилетний "Национальный стратегический план по реабилитации на базе общин (РБО) на 2002-2007 годы", призванный обеспечить полную интеграцию инвалидов в общины и на выравнивание возможностей. |
In fact, we are already behind schedule with regard to the year 2000 indications, which established a five-year delay for the entry into force of such a treaty. |
В сущности, мы уже отстаем от графика в том, что касается наметок 2000 года, где установлен пятилетний срок для вступления в силу такого договора. |
Some Parties suggested that a new five-year mandate be given to follow immediately after the current mandate expires in December 2007, with an intermediate review after three years. |
Ряд Сторон предложили предоставить новый пятилетний мандат непосредственно после истечения срока действия нынешнего мандата в декабре 2007 года с проведением промежуточного обзора по истечению трехлетнего периода. |
In full coordination and cooperation with a major donor and the senior education staff at both headquarters and the five fields, a five-year development plan was prepared. |
На основе полномасштабной координации и сотрудничества с одним из доноров и старшим преподавательским составом как в штаб-квартире, так и в пяти центрах на местах был подготовлен пятилетний план развития. |
In 2000, a new five-year project was introduced by the China Family Planning Association to "promote reproductive health education among Chinese teenagers and unmarried youth" in twelve urban districts and three counties. |
Однако в 2000 г. Ассоциация планирования семьи Китая представила новый пятилетний проект для «улучшения просвещения о репродуктивном здоровье» среди китайских подростков и не состоящей в браке молодёжи в 12 городских районах и в трёх округах. |
On 5 July, Chelsea confirmed that they had completed the signing of Van Ginkel, with the Dutch international midfielder signing a five-year contract with the club. |
5 июля «Челси» подтвердил, что подписание ван Гинкеля завершено и с нидерландским полузащитником подписан пятилетний контракт. |
It consists of 65 members - 30 Somali (21 Issa) and 30 Afar - elected to serve five-year terms in multi-seat (4 to 37 each) constituencies. |
Он состоит из 65 членов - 30 сомалийцев и 30 афар - избранных на пятилетний срок в многомандатных (от 4 до 37 человек) избирательных округах. |
The current National Assembly, formed following elections held on 21 February 2016, has 171 members, up from 113 members in 2003, elected for a five-year term. |
Нынешняя Национальная ассамблея, сформировавшаяся после выборов, состоявшихся 21 февраля 2016 года, насчитывает 171 депутата, из 113 членов в 2003 году, избранных на пятилетний срок. |
Although her five-year contract with the show was broken by a 1957 lawsuit brought by her mother and her manager, she made regular appearances on the program throughout its run. |
Хотя её пятилетний контракт с шоу был расторгнут в 1957 году по иску матери и её менеджера, она регулярно выступала в программе на протяжении своей карьеры. |
Yet the Berlusconi government did next to nothing to address these deficiencies, despite being the first government in Italy's history to survive a full five-year electoral term. |
Однако правительство Берлускони не предприняло почти ничего для того, чтобы исправить эти недостатки, несмотря на то, что это первое правительство в истории Италии, которое смогло продержаться у власти полный пятилетний избирательный срок. |
When Guyana was declared a republic in 1970, the president was elected by the National Assembly for a five-year term and possessed largely ceremonial powers. |
При провозглашении 23 февраля 1970 (1970-02-23) года Гайаны республикой, её президент избирался Национальной ассамблеей на пятилетний срок и обладал в основном церемониальными полномочиями. |
The president of the republic is elected to a five-year term by direct universal suffrage and a secret ballot, and must gain an outright majority to be elected. |
Согласно действующей конституции, президент республики избирается на пятилетний срок путём прямого всеобщего избирательного права и тайного голосования и должен получить абсолютное большинство голосов избирателей. |