Английский - русский
Перевод слова Five-year
Вариант перевода Пятилетний

Примеры в контексте "Five-year - Пятилетний"

Все варианты переводов "Five-year":
Примеры: Five-year - Пятилетний
Section III of its annual report contained a very useful self-assessment of its activities, undertaken with a view to assisting the General Assembly in its five-year evaluation of the Office's activities. В разделе III его годового доклада приводятся весьма ценные результаты проведенной Управлением самооценки своей деятельности, которая была осуществлена в целях содействия Генеральной Ассамблее в проведении ею оценки деятельности Управления за пятилетний период.
Beyond the 18-month reference period covered by the report, this debate offers the Security Council a good opportunity to undertake a five-year evaluation of the progress achieved since 1999 in an area that is closely linked to the maintenance of international peace and security. В дополнение к докладу, охватывающему 18-месячный период, Совет Безопасности, организуя эту дискуссию, обеспечивает хорошую возможность для проведения оценки деятельности, тесно связанной с поддержанием международного мира и безопасности, за пятилетний период начиная с 1999 года.
In agreed conclusions 2000/2 of the Economic and Social Council, the Council called on its functional commissions to reflect on the possible review options following the most recent five-year reviews. В согласованных выводах 2000/2 Экономического и Социального Совета Совет предложил своим функциональным комиссиям рассмотреть возможные варианты совершенствования методики проведения обзоров с учетом последних обзоров за пятилетний период.
In October 2006, Chief Justice Azimi presented the Supreme Court's five-year reform strategy to achieve the rule of law benchmark of the Afghanistan Compact and the Afghanistan National Development Strategy. В октябре 2006 года главный судья Азими представил рассчитанную на пятилетний срок стратегию по реформированию Верховного суда с целью достижения предусмотренных в Соглашении по Афганистану и в Национальной стратегии развития Афганистана контрольных показателей в области права.
The section of the report devoted to monitoring of performance and assessment of impact fully detailed the aims and findings of the panel of external conflict-resolution experts recruited in May 2007 to conduct the five-year evaluation of the Office. В разделе доклада, посвященном контролю качества работы и оценке ее эффективности, подробно изложены цели и результаты работы группы внешних экспертов по урегулированию конфликтов, нанятых в мае 2007 года для проведения оценки работы Канцелярии за пятилетний период.
The next study of the identification of the highest paid national civil service would be fast approaching if the five-year cycle of such studies were to be maintained. Если пятилетний цикл проведения исследований в целях определения наиболее высокооплачиваемой национальной гражданской службы будет сохранен, то следующее такое исследование необходимо будет провести в скором времени.
The fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights and the five-year implementation review of the Vienna Declaration should provide an opportunity for a critical assessment of the progress made by all States. Пятидесятилетие Всеобщей декларации прав человека и пятилетний обзор деятельности по выполнению Венской декларации должны дать возможность критически оценить прогресс, достигнутый всеми странами.
The CHAIRMAN said that the Committee's procedures for overdue and initial periodic reports and the five-year limit before the procedure took effect were demonstrations of the efforts it was making to get States parties to comply. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что процедуры Комитета в отношении просроченных и первоначальных периодических докладов и предусмотренный пятилетний срок для начала действия этой процедуры свидетельствуют о принимаемых Комитетом мерах по обеспечению соблюдения государствами-участниками своих обязательств.
If the transitional provisions are also applicable to new vehicles, the five-year transitional period is unnecessary since it does not solve the problem for which this lengthy transitional period was introduced. Если переходные меры будут также применяться к новым транспортным средствам, то пятилетний переходный период потеряет всякий смысл, так как он не будет решать проблемы, для урегулирования которой был введен столь длительный переходный период.
Among these were a five-year project involving local government units in comprehensive women's health and safe motherhood programs, and the development of family health packages addressing specific health needs of local communities. Здесь можно отметить пятилетний проект, предусматривающий участие медицинских отделений местных органов власти в реализации комплексных программ улучшения состояния здоровья женщин и обеспечения безопасной беременности, а также разработку семейных пакетов медицинских услуг для удовлетворения особых потребностей местных общин в области охраны здоровья.
A new bid took place in November 2003, and a new adviser was awarded a five-year contract in January 2004, at a cost not to exceed $180,000 yearly. В ноябре 2003 года были проведены новые торги, и в январе 2004 года был заключен пятилетний контракт с новым консультантом на сумму, не превышающую 180000 долл. США в год.
Synchronization of the NAP planning schedule with each country's general development planning programme and budgeting cycle (in most cases this is a five-year cycle); а) синхронизация графика работы над НПД с программным и бюджетным циклом общего процесса развития каждой страны (в большинстве случаев это - пятилетний цикл);
In 2007, the organization approved a five-year organizational plan that outlines its strategic aims, objectives, performance indicators, activities and targets in areas such as humanitarian relief, the environment, culture, public health and education. В 2007 году организация одобрила пятилетний план работы, в котором изложены ее стратегические цели, задачи, показатели работы, мероприятия и целевые показатели в таких областях, как гуманитарная помощь, охрана окружающей среды, культура, общественное здравоохранение и образование.
Although the five-year strategic plan of the Bureau of Corrections and Rehabilitation has not yet been validated, rehabilitation efforts have started with the launch of a pilot agricultural project at the Zwedru facility. Хотя пятилетний стратегический план Бюро по вопросам реабилитации и делам исправительных учреждений еще не утвержден, деятельность по реабилитации начала осуществляться с запуском экспериментального сельскохозяйственного проекта в исправительном учреждении Зведру.
The Millennium Development Goals (MDGs)-based 7th five-year National-Socio Economic Development Plan (2011 - 2015) has been drafted and will be adopted by the 7th Legislature of the National Assembly in 2011. Уже разработан основанный на Целях развития тысячелетия (ЦРТ) седьмой пятилетний Национальный план социально-экономического развития на 2011-2015 годы, который будет принят Национальным собранием седьмого созыва в 2011 году.
Accordingly, Japan supported the adoption of a resolution on the follow-up to the International Year of Sanitation, 2008, with a view to accelerating progress towards sustainable sanitation in the "five-year drive to 2015". Соответственно, Япония поддерживает принятие резолюции о последующих мероприятиях Международного года санитарии (2008) для ускорения прогресса в обеспечении устойчивой санитарии в рамках реализации инициативы "Устойчивая санитария - пятилетний рывок к 2015 году".
In 2011, UNICEF pointed out that the national policy paper on child protection and 2009 - 2013 five-year national strategic plan confirmed in December 2008 by all child protection stakeholders had not yet been adopted by the Government. В 2011 году ЮНИСЕФ отметил, что Национальный политический документ по вопросам защиты ребенка и Стратегический национальный пятилетний план на 2009-2013 годы, одобренные в декабре 2008 года всеми учреждениями, занимающимися вопросами защиты ребенка, еще не были приняты правительством.
However, significant challenges remained and Eritrea had elaborated a five-year development plan to eradicate poverty, to accelerate access to education, health care, job opportunities and social security, and to promote social solidarity and harmony among different ethnic groups. Вместе с тем, сохраняются серьезные вызовы, и Эритрея разработала пятилетний план развития с целью искоренения нищеты, ускорения доступа к образованию, здравоохранению, трудоустройству и социальному обеспечению, а также с целью поощрения социальной солидарности и гармонии между различными этническими группами.
The first five-year National Action Plan on Gender Equality was adopted in 2007 and a Ministerial Committee on Gender Equality has been established to monitor its implementation. Первый пятилетний национальный план действий по обеспечению гендерного равенства был принят в 2007 году, при этом для контроля за его осуществлением был создан Комитет на уровне министров по вопросам гендерного равенства.
The reviewing States parties observed that, due to the significance of the position, and given that current Deputy Commissioner's five-year term ends in 2012, a prolonged vacancy has the potential to erode public confidence in FICAC. Проводившие обзор государства-участники отметили, что с учетом важности данной должности и ввиду того, что пятилетний срок полномочий нынешнего заместителя председателя Комиссии истекает в 2012 году, задержки с назначением нового председателя могут подорвать общественное доверие к НКФБК.
Concerning predefined modules and service packages, the Advisory Committee had been informed that a five-year modularization plan in three phases had been developed in close consultation with the Special Committee on Peacekeeping Operations and field missions. В вопросе использования готовых модулей и пакетов услуг, Консультативный комитет был информирован о том, что в тесных консультациях со Специальным комитетом по операциям по поддержанию мира и полевыми миссиями был разработан пятилетний план перехода на использование модулей.
The Minister reaffirmed the Government's determination to consolidate the achievements obtained with the reform of the justice system, to further promote the well-being and potential of young people and to pursue socio-economic development, in particular through its five-year development plan for 2010 - 2014. Министр подтвердил решимость правительства закрепить результаты, достигнутые в связи с реформой судебной системы, более активно предоставлять молодежи новые возможности и продолжать осуществлять социально-экономическое развитие страны, как это, в частности, предусматривает Пятилетний план развития страны на 2010-2014 годы.
The Assembly appointed Mr. Nikolay V. Chulkov, Mr. Even Francisco Fontaine Ortiz, Mr. Mohamed Mounir-Zahran, Ms. Deborah Wynes and Mr. Zhang Yishan for a five-year term ending on 31 December 2012 (decision 61/421). Ассамблея назначила г-на Николая В. Чулкова, г-на Эвена Франсиско Фонтейна Ортиса, г-на Мухаммеда Мунир-Захрана, г-жу Дебору Вайнс и г-на Чжан Ишаня на пятилетний срок полномочий, истекающий 31 декабря 2012 года (решение 61/421).
Members of the Working Group agreed to commit to a five-year strategic plan for the period 2006-2010, aimed at raising the visibility of the Working Group's contribution to the education charter of CEOS. Члены Рабочей группы согласовали пятилетний стратегический план на 2006-2010 годы, направленный на повышение осведомленности о вкладе этой Рабочей группы в образовательную программу КЕОС.
They therefore welcomed the views expressed in that connection by the Secretary-General at the end of the main part of the sixty-sixth session, and the five-year action agenda which he had presented to the General Assembly on 25 January 2012. Поэтому они приветствовали мнения, высказанные в этой связи Генеральным секретарем в конце основной части шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи, и пятилетний план действий, который он представил Генеральной Ассамблее 25 января 2012 года.