Английский - русский
Перевод слова Five-year
Вариант перевода Пятилетний

Примеры в контексте "Five-year - Пятилетний"

Все варианты переводов "Five-year":
Примеры: Five-year - Пятилетний
The five-year project (1990/91-1994/95) has made a contribution to the country's development by helping women in various sectors improve their professional/technical skills so that they can impart their knowledge to other women. Этот пятилетний проект (1990/1991-1994/1995 годы) явился вкладом в развитие страны за счет оказания помощи женщинам в различных секторах по совершенствованию их профессионально-технических навыков с тем, чтобы они могли передать свои знания многим другим женщинам.
The Office of Internal Oversight Services examined the management and operations of the Headquarters catering facilities from March 1986, when the first contract with the present contractor was awarded, to March 1996, when the second five-year term expired. З. Управление служб внутреннего надзора изучило организацию и управление работой предприятий общественного питания в Центральных учреждениях за период с марта 1986 года, когда был заключен первый контракт с нынешним подрядчиком, по март 1996 года, когда истек второй пятилетний срок.
Inflation was brought down from a five-year average of over 50 per cent in 1991-1995 to 16.6 per cent in 1996, and 5.6 per cent in 1997. Инфляция, которая за пятилетний период 1991-1995 годов составляла в среднем более 50 процентов, в 1996 году снизилась до 16,6 процента, а в 1997 году - до 5,6 процента.
On the issue of persons with disabilities, a five-year national plan had been implemented to improve their quality of life and, in cooperation with the Government of Japan, the Asia-Pacific Development Centre on Disability had been established to help develop their potential. Что касается инвалидов, то был внедрен пятилетний план действий, направленный на улучшение качества их жизни, и в сотрудничестве с Японией был создан Центр развития Азиатско-Тихоокеанского региона для инвалидов, цель которого - поощрять развитие потенциала этих людей.
This five-year licence term, by article 1.2 of the 1997 decree, was deemed to apply to all licences issued prior to entry into force of the decree. На основании статьи 1.2 декрета 1997 года этот пятилетний срок действия лицензии был распространен на все лицензии, выданные до вступления декрета в силу.
On 15 October 2008 the university announced that Rod Carr, a former banker and the CEO of a local software company, would begin a five-year appointment as Vice-Chancellor on 1 February 2009. 15 октября 2008 года Университет объявил о назначении доктора Рода Карра (англ. Rod Carr) на должность вице-канцлера с 1 февраля 2009 года на пятилетний срок.
The five-year growth of actual technical cooperation expenditures disbursed (not committed) by the World Bank group came to an end in 1995, as expenditures dropped by 20.6 per cent over the previous year. Пятилетний период роста объема фактически произведенных расходов (а не принятых обязательств по выплатам) по оказанию технической помощи группой Всемирного банка завершился в 1995 году, когда объем расходов сократился на 20,6 процента по сравнению с предыдущим годом.
Furthermore, Colombia had already achieved the five-year goal which the international community had set itself, namely, to adhere to the six core international human rights instruments and their protocols. Помимо этого, Колумбия уже достигла цели, которая была поставлена международным сообществом на пятилетний период: она присоединилась к шести главным международно-правовым документам, касающимся прав человека, и протоколам к ним.
To facilitate access to Ukrainian citizenship for former deportees, the Supreme Council had adopted amendments to the Citizenship Act, which abolished such requirements as five-year minimum residence, knowledge of the Ukrainian language and access to means of subsistence. Для упрощения процедуры получения украинского гражданства бывшими депортированными Верховная Рада приняла поправки к Закону о гражданстве, отменяющие такие требования, как минимальный пятилетний срок проживания, знание украинского языка и наличие средств к существованию.
Starting with the biennium 2000-2001, the Administration adopted a "total return" investment strategy which allows it to adopt a maximum spending level for the biennium equivalent to 5 per cent of the five-year average of the market value of the Endowment Fund. Начиная с двухгодичного периода 2000 - 2001 годов администрация приняла стратегию "полного возврата средств" по инвестициям, что позволит ей утвердить максимальный уровень расходов за двухгодичный период в 5 процентов от средней за пятилетний период рыночной стоимости Дотационного фонда.
The Ministry has devised an ambitious five-year framework for creating such a service and training is under way for police officers. On 30 April 2003, the autonomous Human Rights Department of the Ministry of the Interior was inaugurated to follow up reports of abuse by police. Министерство разработало обширный пятилетний план создания такой службы, и в настоящее время обеспечивается профессиональная подготовка полицейских. 30 апреля 2003 года в составе министерства внутренних дел был создан независимый Департамент по правам человека в целях проведения расследований в связи с сообщениями о правонарушениях, совершаемых полицейскими.
Aware of the links between drugs, firearms, violence, money-laundering and corruption, the government adopted a five-year national plan of public security and requested the United Nations Office on Drugs and Crime to assist in implementing selected drug control and crime prevention components. Учитывая взаимосвязь между наркотиками, огнестрельным оружием, насилием, отмыванием денег и коррупцией, правительство приняло пятилетний национальный план обеспечения общественной безопасности и просило Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности оказать ему помощь в реализации ряда компонентов плана, касающихся контроля над наркотиками и предупреждения преступности.
The five-year medium-term plan, which was prepared with the assistance of the United Nations Development Programme (UNDP), is expected to consolidate peace and promote democratization, confidence-building measures and conflict prevention, both in Liberia and throughout the subregion. Ожидается, что среднесрочный пятилетний план, разработанный при помощи Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), будет способствовать укреплению мира и содействовать демократизации, мерам по укреплению доверия и предотвращению конфликтов, как в Либерии, так и во всем субрегионе.
A five-year, second-phase plan has been agreed with major donors on the basis of the achievements and lessons learned during the first phase and in the light of new challenges and emerging opportunities identified in a number of formal evaluations. Пятилетний план мероприятий второго этапа деятельности был согласован с основными донорами с учетом достигнутых успехов и извлеченных уроков в ходе первого этапа, а также исходя из новых задач и открывающихся возможностей, которые были выявлены в ходе ряда официальных оценок.
Previously, apart from the income from students' fees and the relatively small amount available to some universities from endowments, block grants from the Government determined the income of the universities to meet their running costs for five-year periods. До этого, кроме доходов в виде платы за обучение и относительно небольших сумм, предоставляемых некоторым университетам различными фондами, целевые гранты правительства определяли доходы университетов, покрывающие их текущие расходы на пятилетний период.
The Canadian Heart Health Dissemination Project is a five-year research project to advance our understanding of dissemination research and capacity building in order to deliver more effective heart health promotion in Canada. Канадский проект распространения информации о сердечных заболеваниях представляет собой пятилетний исследовательский проект, призванный углубить понимание процессов распространения информации и создать необходимый потенциал для повышения эффективности кардиологической помощи в Канаде.
The Assembly had elected 15 members of the Finance Committee, and the Council of the Authority had elected 25 members of the Legal and Technical Commission for a five-year term. Ассамблея избрала 15 членов Финансового комитета, а Совет Органа избрал 25 членов Юридической и технической комиссии на пятилетний срок.
In June 2000, the Government refinanced its five-year $110 million loan, adding an additional $40 million to finance its Capital Expenditure Programme. В июне 2000 года правительство рефинансировало свой пятилетний заем в размере 110 млн. долл. США, добавив дополнительную сумму в размере 40 млн. долл. США для финансирования своей Программы капитальных расходов.
The national five-year development plan, as well as the unprecedented growth her country had experienced in the previous four years, would bolster her Government's efforts to overcome challenges and implement its plan of action for the World Summit on Children for the following decade. Национальный пятилетний план развития, а также беспрецедентный рост, который Эфиопия продемонстрировала в последние четыре года, подкрепят усилия правительства страны, направленные на преодоление проблем и осуществление плана действий страны на следующее десятилетие по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей.
The period from 1996 to 2000 falls within the fifth five-year development plan adopted by the Government of Oman for the implementation of development projects, in the forefront of which is administrative reform. Период с 1996 по 2000 год приходится на пятый пятилетний план развития, принятый правительством Омана в целях реализации проектов в области развития, важное место среди которых занимает административная реформа.
The five-year Development Account project on capacity-building in strategic planning and management of natural resources development in Asia and the Pacific was launched in 2000 as a regional initiative to contribute to the common global efforts in strengthening national capacities in the implementation of Agenda 21. Финансируемый со Счета развития пятилетний проект по наращиванию потенциала в области стратегического планирования и регулирования освоения природных ресурсов в Азиатско-Тихоокеанском регионе был развернут в 2000 году в качестве региональной инициативы, направленной на содействие общим глобальным усилиям по укреплению национальных возможностей в области реализации Повестки дня на XXI век.
She welcomed the participation of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, as well as Graca Machel, who provided a five-year follow-up review of her report Impact of Armed Conflict on Children. Она приветствовала участие Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о детях и вооруженных конфликтах, а также г-жи Граса Машел, которая представила пятилетний обзор по итогам ее доклада «Последствия вооруженных конфликтов для детей».
With funds from the Global Environment Facility (GEF) and from the Governments of Austria, China and the Netherlands, the Department is implementing a large five-year project in China to remove barriers to the rapid commercialization of renewable energy and to demonstrate some key applications. За счет финансовых средств, предоставляемых Глобальным экологическим фондом (ГЭФ) и правительствами Австрии, Китая и Нидерландов, Департамент осуществляет в Китае крупный пятилетний проект, призванный ликвидировать препятствия, сдерживающие коммерциализацию возобновляемых источников энергии, и продемонстрировать некоторые основные формы ее использования.
India had hosted the eighth meeting of the Conference of the Parties to UNFCCC, which had addressed the Johannesburg mandate in concrete ways, including the adoption of the New Delhi five-year work programme and the Ministerial Declaration establishing the link between climate change and sustainable development. Индия принимала у себя восьмое совещание Конференции Сторон РКООНИК, на котором конкретно рассматривались задачи, поставленные в Йоханнесбурге, включая принятие Делийской программы работы на пятилетний период и Декларации министров, в которой устанавливается связь между изменением климата и устойчивым развитием.
In this regard, we are pleased that the Government of Timor-Leste and UNMIT recently signed the five-year United Nations Development Assistance Framework for 2009-2013, which, in our view, constitutes a good framework for achieving national solidarity and development. В этой связи мы рады, что правительство Тимора-Лешти и ИМООНТ недавно подписали Рамочную программу Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития на пятилетний период 2009-20013 годов, которая, с нашей точки зрения, является хорошей основой для достижения национальной солидарности и развития.