Английский - русский
Перевод слова Five-year
Вариант перевода Пятилетний

Примеры в контексте "Five-year - Пятилетний"

Все варианты переводов "Five-year":
Примеры: Five-year - Пятилетний
The advancement of the strategy, which is entering the second year of its five-year implementation period, drives the work of the Department and the resource requirements for the reporting period. Выполнение рассчитанной на пятилетний срок стратегии, которая осуществляется уже второй год, является главным элементом, определяющим работу Департамента и потребности в ресурсах за отчетный период.
A new five-year Haitian National Police Development Plan 2012-2016 was drafted jointly by the Haitian National Police and the Mission's police component in consultation with all stakeholders. Силами Гаитянской национальной полиции и полицейского компонента Миссии в консультации со всеми заинтересованными сторонами был совместно подготовлен новый пятилетний план развития Гаитянской национальной полиции на 2012 - 2016 годы.
According to the proposed terms of reference, the representative of the Secretary-General would serve a five-year term, and would be eligible for reappointment for a further period to be determined by the Secretary-General in consultation with the Pension Board. Согласно предлагаемому кругу ведения представитель Генерального секретаря назначается на пятилетний срок полномочий и может быть повторно назначен на дополнительный период, определяемый Генеральным секретарем в консультации с Правлением Пенсионного фонда.
The five-year development plan includes a call for the management of the country's delicate ecosystem, especially Lake Urmia, and includes measures to manage and reduce greenhouse gas and air pollution levels in line with international standards. Пятилетний план развития содержит призыв к управлению хрупкой экосистемой страны, особенно экосистемой озера Урмия, и включает меры по контролю за объемом выбросов парниковых газов и уровнем загрязнения воздуха и их сокращению в соответствии с международными стандартами.
Notwithstanding the fact that before the congress pro-Government newspapers and other political party-run newspapers published provocative articles aimed at discrediting Mr. N., he was elected as the president of the SPT for a five-year term. Хотя перед съездом проправительственные газеты и газеты других политических партий опубликовали провокационные статьи в целях дискредитации г-на Н., он был избран Председателем СПТ на пятилетний срок.
It recognized Cameroonian efforts to eradicate FGM and the updates made to the five-year action plan for the fight against FGM, but noted continued concerns on the issue. Она отметила усилия Камеруна по искоренению КЖПО и внесение новых элементов в пятилетний План действий по борьбе с КЖПО, но отметила сохраняющуюся обеспокоенность по этому вопросу.
The Team Leader provides senior management with the oversight and coordination necessary for the timely and comprehensive implementation of the strategy over its five-year implementation horizon, ensuring that related activities are contributing to the attainment of the strategic objectives. Оказывая помощь старшему руководству, руководитель Группы обеспечивает необходимый надзор и координацию для своевременного и всестороннего осуществления стратегии в отведенный для ее реализации пятилетний период, следя за тем, чтобы соответствующие мероприятия способствовали достижению стратегических целей.
Within the United Nations system, WHO was a pioneer in adopting medium-term programmes of work in the 1950s (the first one being in 1952, for a five-year cycle). В системе Организации Объединенных Наций пионером в деле принятия среднесрочных программ работы была ВОЗ - это было в 1950-х годах (первый раз такая программа была принята в 1952 году и была рассчитана на пятилетний цикл).
UNMISS continues to work towards the construction of 35 county support bases, which are critical to the extension of the presence of UNMISS to the county level within a five-year time frame. МООНЮС по-прежнему стремится к тому, чтобы завершить строительство 35 окружных опорных баз, имеющих чрезвычайно важное значение для увеличения присутствия МООНЮС на уровне округов, в пятилетний срок.
It noted the particular urgency of assistance, which would strengthen the Lebanese Armed Forces' capabilities with respect to border control. On 25 September, the International Support Group for Lebanon welcomed the five-year capabilities development plan of the army and encouraged greater international support for it. Он отметил особую актуальность помощи, которая необходима для расширения возможностей ливанских вооруженных сил по осуществлению пограничного контроля. 25 сентября Международная группа поддержки для Ливана приветствовала пятилетний план укрепления потенциала армии и призвала к оказанию ему более широкой международной поддержки.
NPA requested technical support from OHCHR for the effective integration of human rights into sector and district government development plans and, ultimately, into the second five-year National Development Plan. НОП обратился к УВКПЧ с просьбой предоставить техническую поддержку в целях обеспечения действенной интеграции правозащитных аспектов в планы развития уровня отраслей и округов, а затем во второй пятилетний Национальный план развития.
It is a significant and notable achievement that, over the course of a five-year project period, the Secretariat was completed only three months later than originally forecast. То обстоятельство, что за пятилетний период реализации проекта реконструкция Секретариата была завершена лишь на три месяца позже, чем прогнозировалось изначально, является существенным и примечательным достижением,
Youth volunteering for development, in particular, has become a priority for many Governments, United Nations actors and volunteer-involving organizations, and is included as a priority area in the five-year action agenda announced by the Secretary-General in 2012. В частности, для многих правительств, структур Организации Объединенных Наций и организаций, привлекающих к работе добровольцев, вопрос о добровольческой деятельности молодежи стал одним из первоочередных и был включен в качестве приоритетного направления деятельности в предложенный Генеральным секретарем в 2012 году пятилетний план действий.
The World Bank, the Independent Administrative Reform and Civil Service Commission and the Ministry of Finance agreed to the five-year capacity-building for results mechanism for the capacity development of middle and senior management civil servants. Всемирный банк, форум «Независимая административная реформа», Комиссия по гражданской службе и министерство финансов договорились о создании «Механизма укрепления потенциала в целях достижения результатов» на пятилетний срок в целях развития потенциала гражданских служащих среднего и высшего звена.
To this end, at the beginning of my second term, I developed a five-year Action Agenda that identifies areas of opportunity where joint action by the Organization, the broader United Nations system, and Member States can promote better mandate delivery. Для достижения этой цели в начале своего второго срока я разработал пятилетний план действий, где определены приоритетные области, в которых совместные действия самой Организации, более широкой системы Организации Объединенных Наций и государств-членов могут способствовать более эффективному выполнению мандатов.
Based on the positive outcome of the cooperation between the Nigerian Government and the Office, the European Union agreed to fund the launch of a new, even larger, five-year programme aimed at supporting the anti-corruption agenda of the Nigerian Government. Благодаря позитивным результатам сотрудничества между правительством Нигерии и Управлением Европейский союз согласился выделить средства на начало новой, еще более крупной и рассчитанной на пятилетний период программы, направленной на борьбу правительства Нигерии с коррупцией.
In the case of the Federal Institute for Geosciences and Natural Resources of Germany, the contract for which was issued in 2006, the first five-year programme of activities expired in 2011. В случае германского Федерального института землеведения и природных ресурсов, чей контракт был выдан в 2006 году, в 2011 году истек первый пятилетний период деятельности.
In accordance with a decision of the Governing Council of UNU at its forty-sixth session, cash withdrawal from the Endowment Fund to finance the biennium budget is limited to 5 per cent per year of the five-year average market value. В соответствии с решением Совета управляющих УООН, принятым на его сорок шестой сессии, изъятие наличных средств из Дотационного фонда для финансирования бюджета на двухгодичный период ограничивается 5 процентами в год от средней рыночной стоимости его актива за пятилетний период.
The global field support strategy, which was at the midpoint of its five-year implementation, remained a cornerstone of the Secretariat's efforts to improve the quality, speed and strategic relevance of mission support. Глобальная стратегия полевой поддержки, пятилетний план осуществления которой выполнен наполовину, по-прежнему остается краеугольным камнем усилий Секретариата по повышению качества, оперативности и стратегической актуальности поддержки миссий.
Despite the downward trend in the calendar year margin, the five-year average had increased in 2014 because calendar year margin levels had been lower in years prior to 2010. Несмотря на динамику снижения величины разницы за прошедший календарный год, средняя величина за пятилетний период в 2014 году все же оказалась выше в силу более низких показателей за предшествующие календарные годы в период до 2010 года.
With an advisory council and a Director appointed by decree for a five-year term renewable once, the National Observatory on Gender Parity, which started work in 2011, is an independent administrative authority with appropriate material, financial and human resources and operational autonomy. Располагая консультативным советом и директором, назначенным постановлением на пятилетний срок, подлежащий одноразовому продлению, Национальный орган по надзору за соблюдением гендерного равенства, приступивший к работе в 2011 году, является независимым административным органом, обладающим материальными, финансовыми и кадровыми ресурсами и самостоятельностью действий.
Implementing Environment Watch at the national level: estimated costs in millions of United States dollars of delivering capacity-development service packages in countries of varying sizes across a five-year time frame Реализация "Экологического дозора" на национальном уровне: смета расходов в млн. долл. США применительно к предоставлению пактов услуг по созданию потенциала в странах различной величины в расчете на пятилетний срок
The meeting participants discussed, amended and agreed a global strategy for the survival of great apes, a five-year work plan for GRASP and a draft set of rules for the organization and management of the GRASP partnership. Участники совещания обсудили, проработали и согласовали глобальную стратегию сохранения высших приматов, которая представляет собой пятилетний план работы по осуществлению ГРАСП и проект набора правил организации и регулирования партнерских отношений по реализации ГРАСП.
The Constitution provides for a Chief Executive, elected by universal suffrage for a five-year term, and a single-chamber Parliament consisting of 83 deputies, elected by a list system for four-year terms. В соответствии с Конституцией глава исполнительной власти избирается всеобщим голосованием на пятилетний срок, а в однопалатный парламент входят 83 депутата, избираемые в результате баллотировки по спискам на четырехлетний срок.
The five-year action plan focuses on four major objectives: improving the well-being of people living in poverty; preventing poverty and social exclusion by developing people's potential, encouraging society as a whole to commit to reduce poverty; ensuring that actions taken are consistent and coherent. Данный пятилетний план посвящен реализации четырех основных задач: повышению благосостояния населения, живущего в условиях бедности; недопущению бедности и социальной изоляции путем развития потенциала людей, ориентирования общества в целом на борьбу за сокращение масштабов бедности; обеспечение последовательности и скоординированности проводимых мероприятий.