Английский - русский
Перевод слова Five-year
Вариант перевода Пятилетний

Примеры в контексте "Five-year - Пятилетний"

Все варианты переводов "Five-year":
Примеры: Five-year - Пятилетний
Article 99 of the Act calls for each regional conference to establish a five-year regional development plan giving priority to women's participation in democratic life according to the principles of equality and equity. В статье 99 Закона каждой региональной конференции предлагается разработать пятилетний план регионального развития, в котором первоочередное внимание уделялось бы участию женщин в демократической жизни в соответствии с принципами равенства и справедливости.
She highlighted the measures taken by her country and encouraging results achieved to reduce the levels of poverty, including the five-year development plan, known as the new alliance. Она подчеркивает принятые ее страной меры и достигнутые обнадеживающие результаты в области сокращения масштабов нищеты, включая пятилетний план развития, известный под названием «новый альянс».
Once trained, the beneficiaries would have access to credit amounting to the equivalent of US$ 2,300 with a five-year term and a rate of interest of 14 per cent. По окончании обучения бенефициары получат доступ к кредитам на сумму, эквивалентную 2300 долл. США, на пятилетний срок со ставкой 14 процентов.
A five-year national plan sought to improve the quality of life of people with disabilities, realize their potential and give them better access to health care, education, employment and information technology. Разработанный пятилетний национальный план призван улучшить качество жизни инвалидов, способствовать реализации их потенциала и обеспечить им более широкий доступ к здравоохранению, образованию, занятости и информационным технологиям.
At every five-year conference, we try to establish a programme of work for the next five years that will allow us to avoid having to resort to the 18 State procedure to ask for a convention. На каждой проводимой раз в пять лет конференции мы стремимся наметить программу работы на следующий пятилетний период, что должно позволить нам избежать необходимости применения правила о 18 государствах для обращения с просьбой о заключении конвенции.
Overall, UNDP's current five-year cycle (1992-1996) is 19 per cent below the previous cycle (1987-1991). В целом объем средств, выделенных на нынешний пятилетний цикл ПРООН (1992-1996 годы), на 19 процентов ниже объема средств, выделенных на предыдущий цикл (1987-1991 годы).
An East Timorese governor would be elected to a five-year term by the assembly, whose powers would include legislation concerning international relations, investment, property, immigration and other matters. Ассамблея изберет на пятилетний срок губернатора Восточного Тимора, в чьи полномочия будут входить такие вопросы, как законодательство, касающееся международных отношений, капиталовложений, собственности, иммиграции и другие.
The five-year time-frame was not linked to the dissolution of UNRWA but was instead to be used as a planning and programming tool and would be reviewed by the Advisory Commission and donor countries. Пятилетний период устанавливается не в увязке с вопросом о роспуске БАПОР, а в качестве инструмента планирования и программирования, он будет пересматриваться Консультативной комиссией и странами-донорами.
Based on priorities derived from consultative processes, national committees should formulate a five-year (1996-2000) national plan of action containing: На основе приоритетов, определенных в ходе консультативного процесса, национальные комитеты должны разработать пятилетний (1996-2000 годы) национальный план действий, включающий:
Legislative authority lies with Congress, which consists of a single chamber and is elected for a five-year term by means of an electoral process organized in accordance with the law. Законодательная власть осуществляется конгрессом, состоящим из одной палаты депутатов и избираемым на пятилетний срок в ходе выборов, проводимых в соответствии с законом.
He focused on the future of the economic relations between the two parties during the five-year transitional period with special emphasis on trade, banking and finance, investment, tourism, labour and population flow. Он особо остановился на будущем экономических отношений между двумя сторонами в пятилетний переходный период, сделав особый упор на вопросы торговли, банковского дела и финансов, инвестирования, туризма, труда и миграционных потоков.
Thus, while the five-year time span of the programming cycle and the IPF system were instituted to provide Governments with some degree of funding predictability, this expectation has not been fulfilled. Таким образом, хотя пятилетний временной период цикла программирования и система ОПЗ были установлены для того, чтобы правительства могли в определенной степени прогнозировать финансирование, эти расчеты не оправдались.
However, for resource planning and management purposes, UNDP uses a rolling five-year cycle that encompasses at any point in time the current year, the year immediately preceding and three future years. Однако для целей планирования использования ресурсов и управления ими ПРООН применяет скользящий пятилетний цикл, охватывающий в любой данный момент времени текущий год, предшествующий ему год и три последующих года.
To begin with, it must be emphasized that currently, the period covered by the country programme and the five-year IPF programming cycle may well have different starting and ending years. Прежде всего следует подчеркнуть, что в настоящее время период, охватываемый программой по стране, и пятилетний цикл программирования ОПЗ могут иметь различные годы окончания и начала.
These arrangements, which envisage a five-year transition period, are an important step towards a comprehensive and lasting settlement in accordance with Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973). Эти соглашения, предусматривающие пятилетний переходный период, являются важным шагом в направлении всеобъемлющего и прочного урегулирования в соответствии с резолюциями 242 (1967) и 338 (1973) Совета Безопасности.
The Trinidad conclusions, which propose canceling two thirds of the eligible debt coupled with a rescheduling of the remainder over 25 years and an additional five-year grace period, offer a promising and encouraging approach to easing the debt burden. Сформулированные в Тринидаде выводы, согласно которым предлагается аннулировать две трети учетного долга, а остаток выплачивать по частям в течение 25 лет, предусмотрев при этом дополнительный пятилетний льготный период, представляют собой обнадеживающий подход к облегчению бремени долга.
UNICEF uses a two-year budget cycle for administrative and programme support and a three- to five-year cycle for its programme budget. ЮНИСЕФ использует двухгодичный бюджетный цикл в отношении расходов на административное обслуживание и вспомогательное обслуживание по программам и трех- пятилетний цикл для своего бюджета по программам.
The Board noted that the Division has not yet taken steps to develop such a plan but proposes to develop a five-year medium-term plan in 1996. Комиссия отметила, что Отдел пока не принял мер в целях разработки такого плана, однако планирует подготовить пятилетний среднесрочный план в 1996 году.
Thailand's eighth five-year national, economic and social development plan, which commenced on 1 October of this year, is consistent with the goals of the Summit and also integrates the recommendations of the Fourth World Conference on Women. Восьмой пятилетний план национального, экономического и социального развития Таиланда, осуществление которого началось 1 октября этого года, согласуется с целями Встречи на высшем уровне и включает также рекомендации четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
In Zambia, the $3.7 million, five-year District Development Planning and Implementation project exemplifies UNDP and UNCDF joint support to decentralized financing, planning and management of the infrastructure. В Замбии пятилетний проект по планированию и осуществлению районного развития стоимостью в 3,7 млн. долл. США служит примером совместной поддержки со стороны ПРООН и ФКРООН децентрализации финансирования, планирования и управления инфраструктурой.
The measures suggested by the IPR have been incorporated into the five-year strategic plan of the Ghana Investment Promotion Centre, and many of them have already been implemented. Предложенные по итогам ОИП меры были включены в пятилетний стратегический план Центра поощрения инвестиций Ганы, причем многие из них уже реализованы на практике.
Regarding the institutional arrangements for the trust fund, the trust fund was established in February 2003 with a five-year term ending 31 December 2007. Что касается связанных с Целевым фондом организационных мероприятий, то этот Целевой фонд был учрежден в феврале 2003 года на пятилетний срок, заканчивающийся 31 декабря 2007 года.
In examining a number of initial measures that could be recommended, it considered the possible incorporation of features of the five-year average margin and the CCAQ proposal for a 4.5 per cent real salary increase. Анализируя ряд первоначальных мер, которые могут быть рекомендованы, она рассмотрела возможность включения в рекомендации предложений, касающихся средней за пятилетний период величины разницы, и предложения ККАВ о повышении окладов в реальном выражении на 4,5 процента.
The five-year projection of UNIDO places the GDP growth rate for all developing countries at an annual average of 4.4 per cent (excluding China, which is forecast to grow at 8 per cent per year). Согласно прогнозу ЮНИДО на пятилетний период, среднегодовые темпы роста ВВП во всех развивающихся странах в среднем составят 4,4 процента (за исключением Китая, в котором они достигнут 8 процентов в год).
The five-year planning framework was a useful mechanism through which the Agency's programme and financing needs could be brought to the attention of donors on a regular basis, with necessary revisions, although the Agency would retain its biennial budgetary cycle. Пятилетний цикл планирования является полезным механизмом, с помощью которого программы и финансовые потребности Агентства могут доводиться до сведения доноров на регулярной основе с необходимыми коррективами, хотя Агентство сохранит свой двухгодичный бюджетный цикл.